| Miss Muriel is scolding me for having missed her dinner last night. | Мисс Мьюриел распекает меня за то, что я опоздал на ужин прошлой ночью. |
| Pleased to meet you, Miss Jones. | Рад с вами познакомиться, мисс Джонс. |
| Flowers for you, Miss Jones. | Цветы для вас, мисс Джонс. |
| You could let your ward, Miss Gilpin, marry the man she loves. | Вы могли бы разрешить своей племяннице, мисс Гилпин, выйти за любимого. |
| Miss Mahanta has recommended you this time. | Мисс Маханта поручилась за тебя в этот раз. |
| You owe no one any explanations, Miss Rohan. | Вы никому ничего не должны объяснять, мисс Роэн. |
| I know Miss Mason to be a woman of low character. | Я знаю, мисс Мэйсон - женщина со взрывным темпераментом. |
| Well, hello, Miss Ichigatsu. | Так, привет, мисс Ишигатсу. |
| Miss Portland... You must be aware of the sort of work he did. | Мисс Портланд... вы, должно быть, знали, какой работой он занят. |
| Miss Jacqueline's so crazy about you. | Мисс Жаклин так о тебе волновалась. |
| Miss Gibson, I've been waiting for you. | Мисс Гибсон, я как раз вас ждал. |
| Mama, see, Miss Gibson helped me. | Мама, смотри, мне помогла мисс Гибсон. |
| You have such lovely hands, Miss Gottschalk. | Какие у вас прекрасные руки, мисс Готтшальк. |
| But there's only one Miss Jacqueline. | Но мисс Жаклин никто не заменит. |
| My name is Graham, Miss Newton. | Меня зовут мистер Грэм, мисс Ньютон. |
| Miss Caroline, I can't figure out how he ever got past me. | Мисс Кэролин, я не представляю, как он сумел проскочить мимо меня. |
| That was super, Miss Smith. | Это было просто супер, мисс Смит. |
| I know we're happy to see Miss Brooks but we must behave like a gentleman. | Я знаю, что мы счастливы видеть мисс Брукс, но мы должны вести себя, как джентльмены. |
| The sentiment is mutual, Miss Plumett. | Наше отношение взаимно, мисс Пламэт. |
| Well, I'm just a lawyer, Miss Ross... | Я всего лишь адвокат, мисс Росс... |
| I gave one to Miss Ross and one to my partner. | Одну я отдал мисс Росс, другую - своему напарнику. |
| Miss Siddal, please avert your gaze. | Мисс Сиддал, пожалуйста, отвернитесь. |
| Perhaps this cushion will make you more comfortable, Miss Siddal. | Может, с этой подушкой вам будет удобнее, мисс Сиддал. |
| I don't think he phrased himself quite so crudely, Miss Siddal. No. | Не думаю, что он выразился так грубо, мисс Сиддал. |
| I think that will be perfectly clear without you exposing yourself, Miss Miller. | Я думаю, все ясно и без вашего обнажения, мисс Миллер. |