Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. | Мисс Аста К. упала в обморок, и я виделся со школьным психологом. |
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. | Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь. |
I like you, Miss Fiona. | Вы мне нравитесь, мисс Фиона. |
I told Miss Hall we'd go help decorate the gym. | Я сказала мисс Холл, что мы поможем украсить спортзал. |
I am sorry to wake you, Miss Pratt. | О! - Простите, что разбудили вас, мисс Пратт. |
Olivia... You're probably going to be too busy to miss us, But we are all really going to miss you. | Оливия... вероятно, ты будешь слишком занята, чтобы скучать по нам, но нам действительно будет тебя не хватать. |
If they're too busy at times to return home, try not to miss them, and keep studying. | Если они временами слишком заняты, чтобы вернуться домой, попытайтесь не скучать по ним, и продолжайте заниматься. |
I'll miss you, Mr. Finch. | Я буду скучать по вам, мистер Финч. |
You can't really miss somebody you don't know, and besides, George, | Ты не можешь скучать по кому-то, кого ты не знаешь и к тому же, Джордж, |
Who's going to miss him? | Кто будет скучать по нему? |
Conversely a high threshold may miss subtle edges, or result in fragmented edges. | Наоборот, высокий порог может пропустить слабые края или получить границу фрагментами. |
I don't want to miss any more baby stuff. | Я не хочу больше ничего пропустить. |
I got to see this X-Men movie, and I don't want to miss the trailers. | Я иду на "Людей Икс", не хочу трейлеры пропустить. |
I have to miss the party. | Я должен пропустить вечеринку. |
So I miss the next family barbecue. | Придётся пропустить следующий семейный пикник. |
How on earth did you miss the elevator? | Каким же чудом ты умудрилась упустить лифт? |
If you agreed with everything I said, then we would miss something, and someone would get hurt. | Если бы ты соглашалась со всем, что я тебе скажу, то мы могли бы упустить что-то, и кто-то мог бы пострадать. |
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. | Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить. |
At the same time, I would not wish to miss the opportunity to thank the President of the General Assembly at its sixty-third session, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, who guided this Assembly with great determination and an ethical commitment to fairness and justice. | В то же время я хотел бы не упустить эту возможность и поблагодарить Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи г-на Мигеля д'Эското Брокмана, который руководил работой нынешней Ассамблеи с большой решительностью и этической приверженностью обеспечению справедливости и законности. |
How do I miss mycoplasmosis? | Как я мог упустить микоплазмоз? |
I'm going to miss you, too, Sam. | Сэм, я тоже буду скучать. |
No one here will miss you. | Никто здесь не будет по тебе скучать. |
You've got to make her miss you like you did last night. | Ты должен заставить ее скучать по тебе как прошлой ночью |
A man nobody will miss. | По которому никто не будет скучать. |
I did miss this city. | Я буду скучать по этому. |
I know you miss it too. | Я знаю, тебе этого тоже не хватает. |
It's the one part I still miss. | Этого мне до сих пор не хватает. |
Just miss the warm weather, you know? | Просто мне не хватает тёплой погоды. |
She was smart and kind and loving, so I can't even imagine how much you miss her. | Она была умной, доброй, любящей, и я не представляю, как тебе её не хватает. |
To lose the one man I ever loved because you miss your mommy and daddy? | Я потерял единственную любовь, потому что тебе не хватает мамы с папой? |
Miss Ren, let's talk about yourself if you don't mind. | Госпожа Жэнь, давайте поговорим о вас, если вы не возражаете. |
Have you read them, Miss Enea? | Вы читали их, госпожа Энеа? |
Miss Soo Young, can you run to that direction? | Госпожа Су Ён, сможете перебежать в другое место? |
Miss Misao hasn't showed up since. | Госпожа Мисао больше не появляется. |
I bet Miss Haru's got a tidy sum stashed away. | Наверняка госпожа Хару отложила кругленькую сумму. |
I am really going to miss your energy. | Мне будет не хватать твоего темперамента. |
I'm really going to miss you a lot at the finals, Inu. | Мне будет тебя не хватать На финале, Ину. |
With his departure, in this critical and difficult time of our life, we will miss this clairvoyant and tolerant visionary leader. | С его уходом нам будет не хватать этого дальновидного, терпимого и прозорливого лидера, особенно сейчас, в этот критический и сложный момент в нашей жизни. |
We'll miss you today. | И нам будет тебя не хватать сегодня. |
We shall long miss him. | Нам еще долго будет его не хватать. |
Miss, you have the exact measurements of the perfect chambermaid. | Мадемуазель, у Вас безупречные параметры для идеальной горничной. |
Miss Jeanne, I am very happy to have met you this evening. | Ну что ж, мадемуазель Жанна, я очень рад, что встретил вас этим вечером. |
Can we help you, miss? | Что Вам угодно, Мадемуазель? |
Miss Nozière, speak up! | Говорите, мадемуазель Нозье! |
Miss Sandrine Ekar, please come to the reception desk at gate... | Мадемуазель Экар Сандрин просят подойти к... |
Don't think a father should ever miss this. | Не думаю, что отец должен пропускать такое. |
Said you could stay overnight, not miss dinner. | Я разрешила переночевать, а не пропускать ужин. |
I know you weren't psyched that I was Homecoming King, but you didn't need to miss out on your float. | Знаю, ты была не в восторге, что я король бала, но тебе не нужно было пропускать свою платформу. |
I don't want to miss your call | Я не хотел пропускать звонок |
But I've had to miss a few things - trips, a reunion. | Кое-что, конечно, приходится пропускать... поездки, стодневки. |
Miss Andréa and I have decided to wed. | Мадмуазель Андреа и я решили пожениться. |
I call that France, Miss. | Я назову ее Францией, мадмуазель... |
I'm sorry to inform you Miss Delange has left us. | Я с сожалением должен сообщить вам об уходе мадмуазель Деланж. |
Miss, I beg you to keep my secret to yourself. | Мадмуазель, прошу вас никому не передавать то, что вы узнаете. |
Miss, excuse me. | Мадмуазель, извините меня. |
We must not miss the opportunity to fine-tune our commitments, with a view to achieving the full implementation of the MDGs by 2015. | Нельзя упускать возможность откорректировать наши обязательства, с тем чтобы к 2015 году добиться полной реализации ЦРДТ. |
What, and miss a chance to see Missouri? | Ну и чё? Из-за этого упускать шанс заценить Миссури? |
And they were not about to miss out on the opportunity that was the phenomenon and that was "Frozen." | И эта фирма не собиралась упускать такую прекрасную возможность, какую давало «Холодное сердце». |
It was too good to miss! | Грех было упускать такой шанс! |
You shouldn't miss opportunity. | Ты не должен его упускать. |
Because the moon doesn't have an atmosphere - you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. | Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите. |
I taught Connor to shoot, so if he didn't hit anybody, he was trying to miss. | Я научил Коннора стрелять, так что, если он ни в кого не попал, то потому, что он старался промахнуться. |
You can't miss it. | Ты не сможешь промахнуться. |
Unless he wanted to miss. | Если он не хотел промахнуться. |
Neither of us can miss at this range. | На таком расстоянии сложно промахнуться. |
She hurried to the station only to miss the train. | Она торопилась на вокзал только затем, чтобы опоздать на поезд. |
You said to make sure you didn't miss the train. | Ты говорил напомнить тебе о поезде, чтобы не опоздать. |
Come on, we'll miss that train. | Кейси, мы можем опоздать на поезд. |
Look, I can't miss my flight! | ! Слушайте, я не могу опоздать на рейс! |
I don't want to miss the train. | Не хочу опоздать на поезд. |
I will surely miss this body. | Мне наверняка будет недоставать этого органа. |
I shall miss their intelligence, their uprightness, their humour, and for some of them, all three. | Мне будет недоставать их интеллекта, их прямоты, чувства юмора, а что касается некоторых из них - то и того, и другого, и третьего. |
We will miss him very much, but I find consolation in a Korean proverb which wisely says that, while those who meet are destined to part, those who part are destined to meet again. | Всем нам будет очень недоставать его, но я нахожу утешение в корейской пословице, которая мудро гласит, что тем, кто встречается, суждено расстаться, тем же, кто расстается, суждено встретиться вновь. |
Miss Price, I fear that your life with Mr Collins may be short of... gaiety. | Мисс Прайс, боюсь, что вашей жизни с мистером Коллинзом возможно, будет недоставать... веселья. |
We will miss Ambassador Sajjadpour. | Нам будет недоставать посла Саджадпура. |
Miss, your nose is red! | Девушка, у вас нос красный! |
Miss Stewart's an attractive young girl, isn't she, Mr Palmer? | Мисс Стюарт - привлекательная молодая девушка, не так ли, мистер Палмер? |
Excuse me, miss, can I help you? | Вам помочь, девушка? |
Hang up, Miss! | Девушка, повесьте трубку! |
Mona Hibbard (Driver) is a young woman from a troubled home who has one overarching goal: to become the winner of the Miss America pageant. | Мона Хиббард - молодая девушка из неблагополучной семьи Нейпервилла, которая мечтает выиграть конкурс «Мисс Америка». |
Lovely flowers, miss! | Прекрасные цветы, барышня! |
Slowly, miss Ognjenka... | Тише, барышня Огненка... |
Miss Geum OK wanted to go out. | Барышня Гым Ок идёт прогуляться. |
Are you scared, Miss? | Вы испугались, барышня? |
If Miss Jackson asks where I am, tell me that the young lady, saying, today decided to perform the British rule - got up early and went for a walk. | Если мисс Жаксон спросит, где я, скажи, что барышня, мол, с сегодняшнего дня решила выполнять английское правило - встала пораньше и пошла гулять. |
One shot was a total miss, hitting the window. | Один выстрел - абсолютный промах, попавший в окно. |
The miss resulted in a government investigation of the flight crew of the B-29 bomber. | Промах стал поводом к правительственному расследованию в отношении экипажа бомбардировщика B-29. |
Harry: one miss, five hits, three kills. | Гарри: один промах, пять попаданий, три смертельных. |
Miss Parker owes me so big. | Промах Рагкёг должен я такой большой. |
A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. | Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера. |
So you won't miss me? | Так и есть, не будете тосковать. |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night. | Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра. |
I'll miss you. | Я буду тосковать по тебе. |
Jean de Haeck. Nobody will miss him. | По нему никто тосковать не будет. |
I'd really hate to miss him. | Мне бы не хотелось опаздывать к нему. |
I can't miss my bus. | ћне нельз€ опаздывать на автобус. |
Don't want to miss it. | Не стоит на него опаздывать. |
Let us not miss the prayer. | Не стоит опаздывать на молитву. |
It's not like you to be late for Miss Raine's class. | Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн. |
I'm sure he'll miss you. | Я уверен, он будет скучать за тобой. |
I do miss you guys together. | Ребята я буду скучать за вами обоими. |
And I will not miss him. | И я не буду скучать за ним. |
In another week, you won't even miss the caffeine. | Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином. |
I think I'm going to miss her. | Я буду скучать за ней. |
I know she had to go, but I miss her, and I liked her there, and I haven't talked to my mom, and I need to talk to her, and she's not around. | Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет. |
Miss Bowe, my husband and I would now like you to leave. | Мисс Боу, мы с мужем просим вас уйти. |
I can't move out, Miss Kimberly. | Я не могу уйти, мисс Кимберли. |
When can I go today, Miss? | Когда я смогу уйти, мисс? |
She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. | Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать. |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
I will miss you. | Я буду тосковать без тебя. |
We'll miss you. | мы будем тосковать без тебя. |
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. | Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас. |
He'll never miss it. | Он его никогда не хватиться. |
It's hit and miss there, you know. | Удар и потеря... знаете, как это бывает... |
Swing and a miss, slugger. | Кручение и потеря мяча, бейсболист. |
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. | Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана. |
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. | В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает. |
I've a note to miss fifth and sixth period today. | У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока. |
Miss one more and you're... | Еще один пропуск, и ты... |
Missed the party, don't have to miss the food. | Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения. |
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. | Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. | В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец. |
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. | В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу. |
Boy, you can't miss. | Ты не можешь потерпеть неудачу. |
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. | Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них. |