Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
There's a third way, Miss Warwick, Miss Costello... and it's the first casualty here and in every courtroom I've ever known. Есть третья сторона, мисс Уорвик, мисс Костелло это первый такой случай здесь да и вообще в суде, насколько я знаю.
The beautiful Miss Janet Kreedameyer of El Segundo, the love of his life. Прекрасная мисс Джанет Кридмайер из Эль Сегундо. Любовь его жизни.
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь.
Miss Pratt, I must ask you. Мисс Прат, мне нужно спросить вас.
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I will miss CatCo every day. Я буду скучать по КэтКо каждый день.
In a funny way, I think I'll miss his stories. Смешно, но я буду скучать по его историям.
Given how easy it was to bring you down, I wonder if Harrison will even miss you. Учитывая, как просто было тебя повергнуть, интересно, будет ли Гаррисон скучать по тебе?
Who's going to miss him? Кто будет скучать по нему?
You won't miss service? Вы не будете скучать по работе?
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
No, you can't miss the show. Нет, ты не можешь пропустить представление.
It's easy to miss, but it is there. Её легко пропустить, но она есть.
I'm a 'Straight A' student, I can afford to miss a couple days. Я лучший ученик в классе и могу пропустить пару дней.
As doctors, all we can do is learn from that and try not to miss them again. Как врачи, мы должны извлечь урок и пытаться не пропустить снова.
They wouldn't like us to miss out... Они не дадут нам что-то пропустить
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
If I'm not in Thimphu tomorrow I may miss it. Если я не буду в Тхимпху завтра, я могу её упустить.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older. Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
Her tags survived, and those guys are trained not to miss a thing. Её жетоны сохранились, и эти ребята хорошо подготовлены, чтобы ничего не упустить.
Meanwhile in Chad, men and women are doing everything they can to derive benefit from globalization and to avoid the downside in order not to miss the train of political, economic, social and technological progress. Тем временем в Чаде люди делают все, что в их силах, чтобы извлечь из глобализации для себя пользу и избежать ее отрицательного воздействия, с тем чтобы не упустить возможности политического, экономического, социального и технического прогресса.
I had thought them to an error in the password, as you saw in the photos is an AZERTY keyboard, French keyboard, where if you is not used to and is very easy to miss the numbers. Я думал, их ошибка в пароле, как вы видели на фотографиях, является AZERTY клавиатуры, французский клавиатуры, где если вы не привыкли и очень легко упустить номера.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I'll miss you very much, Edmonde. Я буду скучать по тебе, Эдмон.
I'll miss you, baby. Я буду по тебе скучать, крошка.
Will you miss me while off defending the South? Вы будете скучать по мне, пока будете защищать Юг?
Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place. Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам.
I'll miss you too. Мы по тебе будем скучать.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
It's the one part I still miss. Этого мне до сих пор не хватает.
We all know how much you miss your mother. Мы все знаем, как вам не хватает вашей матушки.
Or do you miss Sam so much that you threw yourself at the next most disgusting man in this house? Или тебе так не хватает Сэма, что ты бросилась на шею к другому самому отвратительному мужчине в доме?
'Cause I miss you. Потому что мне тебя не хватает.
I miss them all. Мне их всех не хватает.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Miss Yeo Wul, how could you say that? Госпожа Ё Уль, как вы могли такое сказать?
Miss, stop begging him Госпожа, хватит их умолять.
You're very lucky Miss. Вы очень счастливая, Госпожа.
Miss... are you okay? Госпожа, вы в порядке?
I apologise, Miss. Я прошу прощения, госпожа.
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
I'll miss seeing you around here, man. Мне будет тебя не хватать, мужик.
I'll miss the serial on Woman's Hour. Мне будет не хватать сериала в "Женский час".
Like you'd miss me a lot. Что тебе будет меня сильно не хватать.
And I'll miss getting shot at! Мне тоже тебя будет не хватать.
AND THAT WE'RE GOING TO MISS YOU. И нам будет не хватать тебя.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
You should remind him, miss. Вы должны напоминать ему об этом, мадемуазель.
You play very well, miss. Вы очень хорошо играли, мадемуазель.
It would be a sermon, Miss... У вас нет младшей сестры, мадемуазель?
Was all this stuff here when you came in here with Miss Karam? Здесь всё так и было, когда вы пришли сюда с мадемуазель Карам?
Your coffees, Miss. Мадемуазель, ваш кофе.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
Well, the kids can't miss any more school without falling behind. Если дети дальше будут пропускать школу, они сильно отстанут.
I don't want to miss out on anything else. Я не хочу пропускать что-то еще.
I certainly hate to miss this wedding. Так не хочется пропускать эту свадьбу.
Listen, I hate to miss this, but it's the wife. Жаль пропускать, но мне жена звонит.
Doesn't give miss calls. Не дает пропускать звонки,
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I always wonder if I should say "young man," or "miss." Я всегда задаюсь вопросом, как его называть "молодой человек" или "мадмуазель"?
The Miss will know, Believe me! Мадмуазель все узнает, обещаю вам!
How did you achieve these streaks, Miss? Как вы наносили эти полоски, мадмуазель
I do not know, miss. Не знаю, мадмуазель Мюллар.
Story 842, Miss. Мадмуазель. История 842.
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
Mr. ANDO said he did not think the Committee should miss the opportunity of considering Switzerland's report on the date scheduled. Г-н АНДО говорит, что Комитету не следует упускать возможность для рассмотрения доклада Швейцарии в запланированный день.
We must not miss the opportunity to fine-tune our commitments, with a view to achieving the full implementation of the MDGs by 2015. Нельзя упускать возможность откорректировать наши обязательства, с тем чтобы к 2015 году добиться полной реализации ЦРДТ.
Because we're living an historical moment and I don't want to miss it. Это исторический момент Я не хочу его упускать
Nowadays, many of their clients do not want to miss this treatment anymore. Сегодня, большинство клиентов уже не хотят упускать возможность сделать эту процедуру.
All of the parties must be convinced of this and miss no opportunity to progress towards peace. Все стороны должны быть в этом убеждены и не должны упускать возможности для достижения прогресса в направлении установления мира.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
Well, not bad if you were trying to miss. Да, неплохо, если ты пытался промахнуться.
The green glow's hard to miss. В зеленое сияние сложно промахнуться.
What, afraid you might miss? Что, боишься промахнуться?
Neither of us can miss at this range. На таком расстоянии сложно промахнуться.
I'm just worried they might miss you and hit me. Боюсь, они могут промахнуться по тебе и попасть в меня.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I just don't want to miss the train. Я просто не хочу опоздать на поезд.
I do not want to miss the train. Я не хочу опоздать на поезд.
You're not going to make me miss my flight again, are you? Вы же не дадите снова опоздать на самолет, так ведь?
I mustrt miss my tram. Я не должен опоздать на трамвай.
I was in a hurry in order not to miss the train. Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
We shall miss the perceptiveness, good sense and wit that they have brought to this Conference. Нам будет недоставать проницательности, рассудительности и остроумия, привнесенных ими на эту Конференцию.
But above all I shall miss the colleagues with whom I have worked with such deep commitment over a long period of time. Но прежде всего мне будет недоставать моих коллег, с которыми я столь целеустремленно сотрудничал на протяжении длительного периода времени.
All of us will miss you in Geneva and, without any further words, I think that all of your colleagues would like to hear from you. Всем нам будет недоставать вас в Женеве, ну и без дальнейших слов, мне думается, что все ваши коллеги хотели бы услышать вас.
I am sure that we will all miss her presence, her personal qualities and her warmth, and that I speak on behalf of all of us when I wish her all the best for the future. Я уверен, что всем нам будет недоставать ее присутствия, ее личных качеств и ее теплоты, и от имени всех присутствующих я желаю ей всего наилучшего на будущее.
As representative of Chile, our sister nation, he has shown exceptional diplomatic skills, both personal and professional, and we will miss him a great deal. Нам будет очень недоставать его, и, пользуясь возможностью, мы желаем ему и его семье успехов и счастья по возвращении в свою страну.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Wait here miss, I'll call an ambulance. Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Miss Grey is a rather good-looking girl. Понимаете, Тора, мисс Грей, довольно привлекательная девушка.
Dad, this is Miss Fielding, Jamie's girl. Отец, это мисс Филдинг, девушка Джеми.
Decent girl Miss Higgs. Мисс Хиггс славная девушка.
Is Mr. Fournier in, Miss? Девушка, г-н Фурнье здесь?
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Do you intend to stay here, miss? Барышня, вы хотите здесь остаться?
Dear Miss Marie, thank you for sending your new address. Милая барышня, я получил ваш новый адрес.
Do not miss yours? Не барышня ли твоя?
Miss Ognjenka, you will catch a cold! Барышня Огненка, вы простудитесь!
If Miss Jackson asks where I am, tell me that the young lady, saying, today decided to perform the British rule - got up early and went for a walk. Если мисс Жаксон спросит, где я, скажи, что барышня, мол, с сегодняшнего дня решила выполнять английское правило - встала пораньше и пошла гулять.
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
You miss, you walk out the door. Промах - и ты убираешься отсюда.
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах.
Miss Parker owes me so big. Промах Рагкёг должен я такой большой.
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг.
That was no miss, Vargas! Это не промах, Варгас.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I think to miss something is to hope that it will come back. Тосковать - это надеяться, что что-то вернется.
She cried and cried and said she'd miss us. Она ответила, что будет тосковать.
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night. Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра.
I'll miss you. Я буду тосковать по тебе.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
Can't miss my train. Не могу опаздывать на поезд.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
I can't miss my bus. Мне нельзя опаздывать на автобус.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
Not a good night to miss a train, friend. В такую ночь лучше не опаздывать на поезд.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
I do miss you guys together. Ребята я буду скучать за вами обоими.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
I think I'm going to miss her. Я буду скучать за ней.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
Either share Miss Wick... or move on. Или делиться мисс Уик или уйти.
Miss Bowe, my husband and I would now like you to leave. Мисс Боу, мы с мужем просим вас уйти.
If you think I'll let you walk away with Miss Jiang, you are making a catastrophic mistake. Если вы думаете, что я позволю вам уйти с мисс Джианг, то вы чудовищно заблуждаетесь.
Miss, I need you to back up. Мисс, попрошу Вас уйти.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...