Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
How rude of me, Miss Ruby. Как невежливо с моей стороны, мисс Руби.
Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. Мисс Аста К. упала в обморок, и я виделся со школьным психологом.
There is some truth in what you say, Miss Ruby. В ваших словах есть доля правды, мисс Руби.
I heard that, Miss Jones. Я всё слышала, мисс Джоунс.
He's reliving the night of the Sadie Hawkins Dance when he killed Miss Newman. Очевидно, он вновь переживает ночь Танцев Седи Хоукинс, когда он убил мисс Ньюман.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
Now, it's true, we'll all miss Fry. Теперь мы все в самом деле будем скучать по Фраю.
I won't miss you and we'll always be together. Я не буду скучать по тебе и мы всегда будем вместе.
The bad news is, this place actually makes me miss the old place. Плохая новость - здесь я начал скучать по старому месту.
We can miss people so much that it feels like They're with us even when they're not. Мы можем скучать по людям так сильно, что может показаться, что они рядом, даже если это не так.
Going to miss you guys. Я буду скучать по вам, ребята.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
This is just too good to miss! Это слишком хорошо, что бы пропустить!
And if you don't stop and look around once in a while, you just might miss it. И если не остановиться и оглянуться вокруг, можно всё пропустить.
Who'd want to miss Christmas in New York? А кто бы захотел пропустить Нью-Йоркское рождество?
You don't want to miss it. Ты не хочешь все пропустить.
We can't miss that. Мы не можем пропустить это.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
We must not miss this historic opportunity, because the alternatives and the consequences would be dire. Мы не должны упустить эту историческую возможность, ибо альтернативы и их последствия были бы ужасны.
We can't afford to miss it. Мы не можем упустить такую возможность.
Well, I didn't want to miss out on listening to some reggae. Я не хотела упустить шанс послушать регги.
But this was an opportunity too good to miss. Но он не могу упустить такую уникальную возможность.
I've been reminded recently that one is not given many chances in life and if you miss them, they may not necessarily be repeated. Мне недавно напомнили, что в жизни даётся не много шансов, и если их упустить, второго случая может и не подвернуться.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
And tell Hammer I'll miss him most of all. И скажи, Хаммеру, что по нему я буду скучать большего всего.
I will miss you, Tony. Я буду скучать по тебе, Тони.
Pity, I'm going to miss my deputy manager Kang. Я буду скучать по замначальнику Кану.
So, won't you miss your teaching? Не будете скучать по школе?
You're going to miss me. Ты будешь по мне скучать.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
I miss him so much, I can not do that anymore. Просто мне так его не хватает, что сил нет.
When some parents feel they miss the relationship with their children under control, it happens that they find a unique solution to restore order: penalty! Когда некоторые родители считают, им не хватает взаимосвязи с детьми под контролем, бывает так, что они находят уникальные решения для восстановления порядка: пенальти!
I miss carrying a sword. Мне не хватает меча.
I miss The Movement. Мне не хватает Движения.
"Dude, I totally miss you all the time" "Aaaah" "Aaaah ""Aaaah-aaaah-aaaah" Чувак, мне сильно тебя не хватает, всегда Ааааа Ааааа
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Miss KIM wants to see you, hurry. Тебя зовет госпожа Ким, иди скорее.
There you are, Miss Haru, Miss Haru Вот Вы где, госпожа Хару, госпожа Хару!
Miss Officer what's-her-name. М: Госпожа Офицер... М:
You know, I feel the exact same way about you, Miss Purty. Я чувствую тоже самое, госпожа Парти.
Miss Okoma's back safely! Значит, и госпожа Окома тоже!
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
I'll actually miss having you around. Как ни странно, мне будет тебя не хватать.
I am really going to miss your energy. Мне будет не хватать твоего темперамента.
I shall miss him so very much. Мне будет его так не хватать.
Michael Collins said, "He was the best, and I will miss him terribly." А астронавт Майкл Коллинз, в свою очередь, сказал очень просто: «Он был лучшим, и мне его будет страшно не хватать».
And I'd miss you. И мне будет не хватать тебя.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
Can I go now, miss? No. Я свободна, мадемуазель?
I shall expect you back, Miss McCraw and Mademoiselle, at about eight for a light supper. миссис МакКро, Мадемуазель, вы должны возвратиться около восьми к ужину.
Miss, don't insist on this. Мадемуазель, это невозможно.
Welcome to the Bling Bar, Miss. Добро пожаловать, мадемуазель Коко.
You arrived at Miss Lagrange's apartment at 2:00 or 2:15? Господин Вьенер, вы прибыли к мадемуазель Лягранж... около двух, двух 15-ти?
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
Sometimes you just have to miss show-and-tell at kindergarten. Иногда приходится пропускать утренники в детском саду.
It's not like her to miss out on something like this. Это не похоже на нее пропускать нечто такое.
Well, I know it sucks to miss your best friend's party, but Jenna and I have a wedding this weekend. Знаю, обидно пропускать вечеринку лучшей подруги, но у нас с Дженной свадьба.
All public schools benefit from this programme which seeks to improve the health status of children (from primary to high school) and to minimize their need to miss classes for annual physicals and immunization. Все государственные школы охвачены этой программой, направленной на улучшение состояния здоровья детей (с начальных до старших классов школы) и сведение к минимуму необходимости пропускать занятия по причине ежегодных медицинских осмотров и иммунизации.
I was devastated to miss Alex's graduation, until I realized I didn't have to. Я расстраивался, что пропущу выпускной Алекс, пока не понял, что ничего пропускать не нужно.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime. Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом.
My pleasure, miss. Не за что, мадмуазель.
What do you want from me, Miss. Что вам угодно, мадмуазель?
Olivier, you should ask Miss Dampier to dance. Оливье пригласи мадмуазель Дампьер танцевать.
No, Miss Helen. Что вы, мадмуазель Элен.
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I would not want to miss this opportunity today when three disarmament giants are going to take leave of us. Мне не хотелось бы упускать эту возможность сегодня, когда нас собираются покинуть трое разоруженческих титанов.
Joel, how can you miss? Джоул, как это можно упускать?
We are aware of the limitations on such an achievement, but we are firmly convinced that we should not miss the opportunity represented by the fiftieth anniversary of the creation the Organization to present to the world an initiative in favour of peace. Мы осознаем препятствия, стоящие на пути такого достижения, однако мы твердо убеждены, что нам не следует упускать предоставляемую пятидесятой годовщиной создания этой Организации возможность для того, чтобы представить мировой общественности инициативу на благо дела мира.
We can't miss with a plan like that. Нам нельзя упускать такой шанс.
And they were not about to miss out on the opportunity that was the phenomenon and that was "Frozen." И эта фирма не собиралась упускать такую прекрасную возможность, какую давало «Холодное сердце».
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
Well, the shooter was supposed to miss. Ну, стрелок должен был промахнуться.
He might miss or hit it. Он может промахнуться, или попасть.
She might miss, but I promise you I won't. Она может промахнуться, но я - нет.
How did the shooter miss? Как стрелок мог промахнуться?
Because the moon doesn't have an atmosphere - you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I don't want to miss my flight. Я не хочу опоздать на свой рейс.
I mustn't miss my tram. Я не должен опоздать на трамвай.
I will miss the ferry if I don't hurry. Мне надо не опоздать на паром.
We don't want to miss the train, come on. Мы же не хотим опоздать на поезд.
We mustn't miss the fireworks! Я не хочу опоздать на фейерверк!
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
I will miss this place for what might have been. Как бы то ни было, мне будет недоставать этого форума.
And finally, before closing, let me express my good wishes to Chris Sanders and say that we will miss him at the Conference on Disarmament. И наконец, прежде чем завершить, позвольте мне выразить добрые пожелания Крису Сандерсу и сказать, что нам будет недоставать его на Конференции по разоружению.
I will miss the old jokes about the curtains, opened or closed, darkness or light. Мне будет недоставать старых шуток и по поводу задернутых или отдернутых штор, и по поводу света и тени.
We will miss her. Нам будет ее недоставать.
As representative of Chile, our sister nation, he has shown exceptional diplomatic skills, both personal and professional, and we will miss him a great deal. Нам будет очень недоставать его, и, пользуясь возможностью, мы желаем ему и его семье успехов и счастья по возвращении в свою страну.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Wait here miss, I'll call an ambulance. Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
What time is it, miss? Девушка, а который час?
What's your name, miss? Девушка, а как Вас зовут?
Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady, Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
Miss Stewart's an attractive young girl, isn't she, Mr Palmer? Мисс Стюарт - привлекательная молодая девушка, не так ли, мистер Палмер?
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
There's nothing I can do to help you, Miss. Я ничем не могу вам помочь, барышня.
Miss, you don't want to touch my steel muscles? Барышня, вы не хотите коснуться моих стальных мышц?
Miss, please back away three steps Барышня, три шага назад!
If Miss Jackson asks where I am, tell me that the young lady, saying, today decided to perform the British rule - got up early and went for a walk. Если мисс Жаксон спросит, где я, скажи, что барышня, мол, с сегодняшнего дня решила выполнять английское правило - встала пораньше и пошла гулять.
And for the miss? Может быть, барышня желает чего-нибудь?
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
He-he pulls a gun out from behind the counter, fires two shots - one hit, one miss. Он достаёт оружие из-за прилавка, дважды стреляет, одно попадание, один промах.
Harry: one miss, five hits, three kills. Гарри: один промах, пять попаданий, три смертельных.
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах.
So wonderful thing you all like, Miss Parker. Такая замечательная вещь вы все подобно, Промах Рагкёг.
Kind of hard to miss, although apparently this guy didn't. Трудно такое не заметить, парень-то не промах.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I would miss him if he left us, John. Я буду тосковать о нем, если его не станет, Джон.
Well, I doubt she'll miss it. р€д ли она заметит и начнЄт тосковать.
One thing's for sure I sure am going to miss this place. Одно я знаю точно я буду тосковать по этому месту.
"How much she must miss her daughter?" Сколько она должна тосковать по своей дочери?
I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I better not miss my plane. Мне не стоит опаздывать на самолёт.
I can't miss my bus. ћне нельз€ опаздывать на автобус.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
Not a good night to miss a train, friend. В такую ночь лучше не опаздывать на поезд.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
We'll miss her. Мы будем скучать за ней.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
I think I'm going to miss her. Я буду скучать за ней.
I will miss the magic. Я буду скучать за волшебством.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
I just miss him. По-моему, тебе лучше уйти.
Let it closes itself. I do not want to miss customer! Покупателя никто не держит силой, он может встать и уйти в любой момент.
Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев.
Either share Miss Wick... or move on. Или делиться мисс Уик или уйти.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...