It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. | Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне. |
I told Miss Hall we'd go help decorate the gym. | Я сказала мисс Холл, что мы поможем украсить спортзал. |
It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. | Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне. |
Miss Pratt, you know me. | Мисс Пратт, вы меня знаете. |
He's reliving the night of the Sadie Hawkins Dance when he killed Miss Newman. | Очевидно, он вновь переживает ночь Танцев Седи Хоукинс, когда он убил мисс Ньюман. |
I know how much I'll miss all of you. | Я знаю, как я буду скучать по всем вам. |
You're going to miss me in DC. | Ты будешь скучать по мне в Вашингтоне. |
Well, this family will miss you when you're gone. | Эта семья будет скучать по тебе, когда тебя не станет. |
I will miss my dear friends here on basic cable. | "Ночных новостей", я буду скучать по моим друзьям, которые остаются на кабельном ТВ. |
I'll miss you more. | Я буду скучать по тебе больше. |
This morning, making me miss golf like that. | Этим утром, заставила меня пропустить гольф таким вот способом. |
What, and miss Emma's big day? | Что, и пропустить большой день Эммы? |
And if you don't stop and look around once in a while, you just might miss it. | И если не остановиться и оглянуться вокруг, можно всё пропустить. |
It's easy to miss, that must be said in Isander's defence. | Его легко пропустить, что говорит в защиту Исандера. |
Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot, and the one person who always gets updated on all my cell phones and pagers and everything else is Jill, because I really don't want to miss "the call." | Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты - это Джилл, потому что я не хочу пропустить «звонок». |
We cannot afford to miss this opportunity to deal together with the current instability in the financial system. | Мы не можем позволить себе упустить эту возможность совместными усилиями устранить нынешнюю неустойчивость финансовой системы. |
Merely applying rules and regulations as if they are neutral, is to miss an essential point. | Просто применять правила и положения, если они нейтральны, значит упустить из вида важный момент. |
Just let him know your true feelings... or you might miss out | Пусть он узнает о ваших чувствах, а то можете его упустить. |
No, what he's trying to do is not miss out on an opportunity that I didn't give him the first time around when I married Teddy. | Нет, что он пытается сделать, так это не упустить шанс которого я не дала ему в первый раз, когда вышла замуж за Тедди |
How do I miss mycoplasmosis? | Как я мог упустить микоплазмоз? |
Doesn't mean you miss her any less. | Но это не значит, что ты будешь меньше по ней скучать... |
I'd miss you too much if you go. | Я буду по тебе очень скучать, если ты уедешь. |
Then I'll miss you all the same. | Тогда я буду скучать по тебе. |
We'll miss Enniscorthy, but it's lovely and quiet in Glenbrien. | Мы будем скучать по Эннискорти, но в Гленбрайене очень мило и тихо. |
We'll miss you, Sheldon. | Мы будем скучать, Шелдон. |
The truth is I miss acting. | Правда в том, что мне не хватает игры в кино. |
I miss him so much, I can not do that anymore. | Просто мне так его не хватает, что сил нет. |
I know you miss her, but couldn't you just write a poem? | Я знаю, что вам её не хватает, но нельзя ли было просто написать стишок? |
I miss Tom already. | Мне уже не хватает Тома. |
What do you miss? | А чего тебе не хватает? |
Miss KIM wants to see you, hurry. | Тебя зовет госпожа Ким, иди скорее. |
Can we come too, Miss? | Мы можем тоже пойти, госпожа? |
Will Miss Rong accept my invitation? | Примет ли госпожа Жун моё предложение? |
Miss Haru, you'll see her later | Госпожа Хару, Вы встретитесь с ней позже. |
Good morning, Miss Trunchbull. | Доброе утро, госпожа Транчболл. |
Don't tell me you'll miss me. | Только не говорите, что вам будет меня не хватать. |
Knew you could miss someone so much? | Не знал, что тебе так сильно будет кого-то не хватать? |
Come on, we'll miss it. | Ну, нам будет не хватать его. |
Well, then, I'm sure you won't miss 'em. | Тогда, уверен, тебе их будет не хватать. |
You have Sarah, you have Sawyer, people who would miss you if anything happened to you. | У тебя Сара, Сойер, те, кому будет тебя не хватать, если с тобой что-то случится. |
You don't have children yet, do you, ...miss? | У Вас нет детей, мадемуазель? |
You went to the wrong room, you went to Miss Blanchot's. | Ты ошиблась номером и вошла к мадемуазель Бланшо. |
Miss, are you sure this is the same notebook? | Мадемуазель, что это за книга? |
Do come in, miss. | Прошу, входите, Мадемуазель. |
My landlady, Miss Li, has two canaries and a pretty voice. | Я живу одна, около порта, снимаю комнату у мадемуазель Ли, у которой две канарейки и прекрасный голос. |
I cannot miss any more classes. | Я не могу больше пропускать занятия. |
You know you can't afford to miss a session. | Ты же знаешь, тебе нельзя пропускать сессии. |
She cannot miss breakfast. | А ей нельзя пропускать завтраки. |
We're not doing anything I can't miss, and I can bring my homework. | Там нечего пропускать, возьму учебники с собой. |
Friends call me Miss Parker. | Друзья звонят мне Пропускать Рагкёг. |
Miss... I've been ordered to take you to General Guzman, head of the provisional revolutionary government. | Мадмуазель, мне было приказано доставить вас генералу Гузману, главе временного революционного правительства. |
Miss Natasha Vonbraun calls for you. | Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто? |
Very well then, Miss Lucille. | Хорошо, мадмуазель Люсилл, до свидания! |
Miss Sylvaine has seen the blueprints. | Мадмуазель Сильвен видела чертежи. |
Olivier, you should ask Miss Dampier to dance. | Оливье пригласи мадмуазель Дампьер танцевать. |
Otherwise, you miss your big chance. | Иначе ты упускать свой большой шанс. |
You're the one who taught me, never miss an opportunity. | Это ты учил меня не упускать возможности. |
We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. | Мы не должны упускать этой возможности сформулировать новые направления действий в эту эпоху усиления взаимозависимости и глобализации. |
We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. L. constituted a delicate compromise, the result of an accumulation of many efforts, and is a new opportunity which frankly we should not miss on this occasion. | Мы были близки к достижению желаемого консенсуса, который позволил бы нам возобновить свою работу. L. составляет сложный компромисс, результат суммирования многих усилий, и представляет собой новый шанс, который, откровенно говоря, нам в данном случае не следует упускать. |
We have not to miss this incredible opportunity to pave the way for a better world. | И нам не следует упускать предоставляющуюся нам невероятную возможность для того, чтобы проторить путь к лучшему миру. |
No, the real sweet science is about making your opponent miss. | Нет, вся наука в том, как заставить твоего противника промахнуться. |
Trust in this bow and it will not easily miss. | Верь в этот лук, и промахнуться будет сложно. |
And if they do fire their gun, they tend to try and miss. | И если они стреляют из своего оружия, они, как правило, стараются промахнуться |
It's almost too close to miss. | Слишком близко, чтобы промахнуться. |
How could you miss? | Как ты мог промахнуться? |
I will miss the ferry if I don't hurry. | Мне надо не опоздать на паром. |
Well, you-you don't want to miss your flight. | Что ж, ты же не хочешь опоздать на самолёт. |
Look, I can't miss my flight! | ! Слушайте, я не могу опоздать на рейс! |
We can't miss it. | Мы не можем опоздать. |
I was in a hurry in order not to miss the train. | Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд. |
Of course, I'll miss her cheery disposition. | Конечно, мне будет недоставать её веселого нрава. |
My greatest pleasure over these past four and a half years will certainly have been to discover and to develop ties of lasting friendship with many colleagues. I shall miss them. | На протяжении этих четырех с половиной лет мне было, конечно же, приятнее всего завязывать и укреплять узы прочной дружбы со многими из моих коллег, и мне будет недоставать их. |
We will miss her. | Нам будет ее недоставать. |
We extend to him our best wishes and wish him success in all his future endeavours and like you, we will all miss his contributions, which have been very incisive and perceptive. | Мы выражаем ему наилучшие пожелания и желаем ему успеха во всех его будущих начинаниях; как и Вам, всем нам будет недоставать его проницательных и проникновенных выступлений. |
But mostly my wife Jenny and I will miss our friends and colleagues here. | Как бы то ни было, мне будет недоставать этого форума. |
What you want, miss? | Что вам надо, девушка? |
Miss Pearl, if I am to win Laura, then she's not the girl for me. | Мисс Перл, если я должен завоёвывать Лору, то она не та девушка, что мне нужна. |
Miss, did you propose to him? | Девушка, вы объяснились? |
Miss Nickerson seems like a... | Мисс Никерсон неплохая девушка. |
Decent girl Miss Higgs. | Мисс Хиггс славная девушка. |
Miss, I got a headache. | Барышня, у меня болит голова. |
Miss, if you go there, you will die for certain | Барышня, идти туда - верная смерть. |
No, it's my treat, miss. | Я угощаю Вас, барышня. |
Your wish came true, Miss | Ваши желания сбылись, барышня. |
Please get on, miss. | Прошу, милая барышня. |
You miss, you walk out the door. | Промах - и ты убираешься отсюда. |
Unfortunately, I only see four parachutes and you, Miss Parker, make five. | К несчастью, Я только вижу четыре парашюта и Вы, Промах Рагкёг, делаете пятью. |
Miss parker, I don't know what you're looking for, but... | Промах рагкёг, Я не знаю то, что Вы ищете, но... |
swing and a miss, Webster. | Бросок и промах, Вебстер. |
Kind of hard to miss, although apparently this guy didn't. | Трудно такое не заметить, парень-то не промах. |
So you won't miss me? | Так и есть, не будете тосковать. |
Well, I doubt she'll miss it. | р€д ли она заметит и начнЄт тосковать. |
That although we will miss him our love will light the void and dispel the darkness. | И хотя мы будем тосковать по нему наша любовь заполнит пустоту и рассеет тьму. |
I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. | Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь. |
You've managed to make me miss you so much that each time I think of you or write to you, my tears start flowing. | Я стала так тосковать по тебе, что каждый раз, когда я думаю о тебе, |
I can't miss my bus. | ћне нельз€ опаздывать на автобус. |
I can't miss my bus. | Мне нельзя опаздывать на автобус. |
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. | Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет. |
Not a good night to miss a train, friend. | В такую ночь лучше не опаздывать на поезд. |
It's not like you to be late for Miss Raine's class. | Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн. |
I'm sure he'll miss you. | Я уверен, он будет скучать за тобой. |
I do miss you guys together. | Ребята я буду скучать за вами обоими. |
And I will not miss him. | И я не буду скучать за ним. |
In another week, you won't even miss the caffeine. | Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином. |
I think I'm going to miss her. | Я буду скучать за ней. |
What if we made them miss? | Что если мы дадим им уйти? |
Please leave, miss. | Можете ли вы уйти? |
I just miss him. | По-моему, тебе лучше уйти. |
But the other day when Mr Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her... | Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену. |
She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. | Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать. |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
I will miss you. | Я буду тосковать без тебя. |
We'll miss you. | мы будем тосковать без тебя. |
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. | Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас. |
He'll never miss it. | Он его никогда не хватиться. |
It's hit and miss there, you know. | Удар и потеря... знаете, как это бывает... |
Swing and a miss, slugger. | Кручение и потеря мяча, бейсболист. |
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. | Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана. |
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. | В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает. |
I've a note to miss fifth and sixth period today. | У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока. |
Miss one more and you're... | Еще один пропуск, и ты... |
Missed the party, don't have to miss the food. | Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения. |
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. | Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. | В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец. |
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. | В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу. |
Boy, you can't miss. | Ты не можешь потерпеть неудачу. |
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. | Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них. |