Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
May I help you with your bags, miss? Разрешите помочь с багажом, мисс?
Miss Winters is an angel expert and she gets kind of literal. Мисс Винтерс - эксперт по ангелам и выражается буквально.
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь.
Miss, what you looking for, you can't find around here. Мисс, вы не найдёте здесь то, что ищите.
I am sorry to wake you, Miss Pratt. О! - Простите, что разбудили вас, мисс Пратт.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I'm going to miss you, shark. Я буду скучать по тебе, акула.
I'll miss you, too, my brother. Я тоже буду скучать по тебе, братишка.
Because right now, I'm starting to miss those days where you'd just make fun of me to my face. Потому что сейчас я начинаю скучать по тем дням, когда ты только смеялась надо мной прямо мне в лицо.
We will miss your bright eyes and sweet smile Мы будем скучать по твоим карим глазам и милой улыбке
I'll miss you guys. Я буду скучать по вам, ребята.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
You'd be surprised how much she can miss. Ты удивишься, как много она может пропустить.
Mom doesn't want to completely miss out on your driver's education, Noodle. Мама не хочет полностью пропустить твои уроки вождения, Умняшка.
How I could miss her milestones, you know? Как я могла пропустить важные моменты в ее жизни?
How the hell did they miss this? Как, чёрт возьми, это могли пропустить?
Can't miss that. Не могу такое пропустить.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
You don't want to miss it. Вы же не хотите упустить его.
We must resolve now to refuse to miss this historic opportunity to put an end to poverty. Мы не должны сейчас упустить эту историческую возможность, чтобы положить конец нищете.
Don't want to miss a chance to reel in a big fish tonight. Не хочу упустить шанс поймать крупную рыбу сегодня.
But this was an opportunity too good to miss. Но он не могу упустить такую уникальную возможность.
We hope that in the near future these statements will be given tangible confirmation, and we call on all States engaged in the conflict not to miss the window of opportunity offered for a renewal of the peace process. Надеемся, что эти заявления уже в ближайшее время получат конкретное подтверждение, и призываем все государства, участвующие в конфликте, не упустить благоприятный момент для возобновления мирного процесса.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I'm going to miss our lunches together. Я буду скучать по нашим обедам вместе.
You'll miss me, Sherlock. Будешь по мне скучать, Шерлок.
I won't miss the mosquitoes. По москитам я скучать не буду.
And whatever you do, don't you dare miss me. Что бы ни было, не смей скучать по мне.
I already miss them. Я уже сейчас начинаю скучать.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
What I mean is you miss her companionship... you miss talking and sharing insights about command and duty... Я имел в виду, что ты скучаешь по ее компании... тебе не хватает разговоров... взаимопонимания насчет командования и долга...
I miss being intimate with you. Шерон, мне не хватает нашей близости.
I miss that place. Мне не хватает этого места.
Dude, I totally miss you all the time Мне сильно тебя не хватает
I miss you, Steve. Мне тебя не хватает, Стив.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
The Miss is waiting till 2 to begin her art lessons. Госпожа ждёт урока рисования в два часа.
I really did do it, Miss Honey. Я это сделала, госпожа Хани.
The use of herr ("mr"), fru ("mrs") or fröken ("miss") was only considered acceptable in initial conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания.
Miss Cheung, we go by evidence; Госпожа Чон, у нас есть улики.
Miss Holm told me the whole story. Госпожа Хольм мне всё рассказала.
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
One of many splendors I shall miss Одно из того, чего мне будет не хватать.
With his passing, the international community will truly miss an active and effective player on the global diplomatic scene who never hesitated to use his diplomatic and mediation skills in times of crisis. С его кончиной международному сообществу будет искренне не хватать активного и эффективного игрока на глобальной дипломатической арене, который всегда и без колебаний применял свое мастерство дипломата и посредника во время кризисов.
I wouldn't miss much... Мне будет этого не хватать.
You'll miss these moments when they're older. Они повзрослеют, и вам будет этого не хватать.
Yes, I shall miss what is, when all is said and done, the world's most exalting job. Да, мне будет не хватать этой, в конечном итоге, самой благородной в мире работы.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
Miss Cuq is harmless, but Dr. Linz... мадемуазель Кук безобидна, но доктор Линц...
That's why, Your Worship. I ask you to fully acquit Miss Laetitia Ribeiro Поэтому, Ваша честь, я прошу полностью оправдать мадемуазель Летисию Риберо.
We'll be back, Miss Lundi. Мы вернёмся, мадемуазель Лэнди.
I mean, Miss Orthiz. Я хотел сказать, мадемуазель Ортис.
I'll leave you, Miss. Я Вас оставлю, мадемуазель.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
I can't miss this appointment, Craig. Эту встречу пропускать нельзя, Крейг.
Said you could stay overnight, not miss dinner. Я разрешила переночевать, а не пропускать ужин.
Why would the man miss his own delivery? С чего бы человеку пропускать доставку собственного груза?
I'm happy to miss bio, but... Я, конечно, не против пропускать биологию, но...
We can't afford to miss a real emergency. Настоящий вызов пропускать недопустимо.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I'm looking for Miss Cuers. Я ищу мадмуазель Кюерс.
Let us help you, Miss. Предайте моему другу Марселю, что я уезжаю. Минутку, мадмуазель.
Miss, excuse me. Мадмуазель, извините меня.
Who is Miss Becker? Кто эта мадмуазель Беккер?
Luce Fabiole, Yvonne Hébert, Miss Ardant, Miss Quentin, Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean, Люс Фабиоль Ивонн Эбер, мадмуазель Ардан, мадмуазель Кантан Пуарье, Мерсье, Далибер, Дежан Нэстор, Амато, Эмон и Белли вы будете сниматься в моём следующем фильме?
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I didn't want to miss one more chance to spend time with Mr. Musk. Привет. Не хотела упускать шанс провести время с мистером Маском.
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat. Но всё ещё остаётся рекомендательная система даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности.
History has shown how risky it is to miss some opportunities. История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
We must not miss the opportunity to fine-tune our commitments, with a view to achieving the full implementation of the MDGs by 2015. Нельзя упускать возможность откорректировать наши обязательства, с тем чтобы к 2015 году добиться полной реализации ЦРДТ.
Therefore, I sincerely believe that we should not miss this opportunity to pool our wisdom in order to move our talks forward in a constructive and practical manner. Поэтому я искренне верю в то, что нам нельзя упускать эту возможность собрать нашу мудрость и продвинуть вперед наши переговоры конструктивным и практическим образом.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
The Tardis can't miss this time. Тардис на этот раз не может промахнуться.
Well, not bad if you were trying to miss. Да, неплохо, если ты пытался промахнуться.
So, when Hedley walked in, you wouldn't miss. Поэтому, когда вошел Хедли, Вы не могли промахнуться.
Well, you better not miss this time. Ну, в этот раз тебе лучше не промахнуться.
I don't want to miss. Я не хочу промахнуться.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I made haste for fear that I should miss the bus. Я поспешил из-за страха опоздать на автобус.
Don't want to miss the school bus. Вы же не хотите опоздать на школьный атвобус.
Okay, I just don't want to miss the plane. Ладно, я просто не хочу опоздать на самолет.
It would be wrong to believe that a new world order has risen already and has become a fait accompli, or that we have to either board the train or miss it. Было бы неправильным считать, что новый мировой порядок уже установлен и это уже свершившийся факт, или теперь должны успеть на этот поезд, или опоздать на него.
We can't miss this train, understand? Нам нельзя опоздать, понял? - Ты понял? - Да.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
I'm going to miss you, Ben. Мне будет тебя недоставать, Бен.
Mr. BHAGWATI said he would greatly miss Mr. Pocar, who was leaving for a more important assignment. Г-н БХАГВАТИ говорит, что ему будет очень недоставать г-на Покара, уходящего на более важный пост.
Mr. Ambassador, we will miss your valuable contribution and work. Г-н посол нам будет недоставать вашей ценной лепты и вашей работы.
All of us will miss you in Geneva and, without any further words, I think that all of your colleagues would like to hear from you. Всем нам будет недоставать вас в Женеве, ну и без дальнейших слов, мне думается, что все ваши коллеги хотели бы услышать вас.
I shall simply and very briefly say that this Conference is going to miss a very knowledgeable expert, a very tactful diplomat and a charming, charming personality, and for me, I can say, a very, very dear friend. Я хочу просто и весьма лаконично сказать о том, что Конференции будет недоставать весьма сведущего эксперта, очень тактичного дипломата и восхитительного человека, ну а что касается меня, то я могу сказать - очень, очень дорогого друга.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Miss Moon... you sweet, gentle girl. Мисс Мун, вы - славная, добрая девушка.
Miss, can you hear me? Девушка, вы слышите меня?
Bologna, Miss, very urgent! Девушка, дайте мне Болонью.
Mona Hibbard (Driver) is a young woman from a troubled home who has one overarching goal: to become the winner of the Miss America pageant. Мона Хиббард - молодая девушка из неблагополучной семьи Нейпервилла, которая мечтает выиграть конкурс «Мисс Америка».
The harsh wind of IMF has affected even Miss Korea pageant that selects the best beauty in Korea. Резкий "ветер" МВФ повлиял 26.4)} МВФ - Мировой Валютный Фонд в котором выбирается самая красивая девушка Кореи.
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Miss, I have brought your evening drink for you Барышня, я вам принесла вечерний напиток.
It's not your fault, Miss В этом нет вашей вины, барышня.
Good evening, miss. Добрый вечер, барышня.
Do not miss yours? Не барышня ли твоя?
And for the miss? Может быть, барышня желает чего-нибудь?
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
He-he pulls a gun out from behind the counter, fires two shots - one hit, one miss. Он достаёт оружие из-за прилавка, дважды стреляет, одно попадание, один промах.
Miss Parker owes me so big. Промах Рагкёг должен я такой большой.
So wonderful thing you all like, Miss Parker. Такая замечательная вещь вы все подобно, Промах Рагкёг.
Unfortunately, I only see four parachutes and you, Miss Parker, make five. К несчастью, Я только вижу четыре парашюта и Вы, Промах Рагкёг, делаете пятью.
Aim small, miss small. Меньше цель - меньше промах.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I really am going to miss my husband! Нет, я действительно буду тосковать о муже!
I guess your garden is one of the things you'll miss most. Наверное больше всего вы будете тосковать по своему саду.
Would you really miss Kelly if she was gone? Ты, правда, будешь тосковать по Келли, если ее не станет?
People will miss the land. Они будут тосковать по земле.
And wherever they are, I'm sure they miss me... but I can't miss them because I don't remember them. Где бы они ни были, они тоскуют по мне, а я не могу тосковать, потому что не помню их.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I better not miss my plane. Мне не стоит опаздывать на самолёт.
You are right, do not miss the train. Да, дело говорите, на поезд опаздывать не стоит.
Don't want to miss it. Не стоит на него опаздывать.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
It's not like you to be late for Miss Raine's class. Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
In another week, you won't even miss the caffeine. Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином.
I think I'm going to miss her. Я буду скучать за ней.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Please leave, miss. Можете ли вы уйти?
I can't move out, Miss Kimberly. Я не могу уйти, мисс Кимберли.
Miss Trotter here was wondering if she can go home now, sir. Мисс Троттер интересуется, нельзя ли ей уйти домой, сэр.
But the other day when Mr Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her... Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...