I told Miss Hall we'd go help decorate the gym. | Я сказала мисс Холл, что мы поможем украсить спортзал. |
Inside we're all the same, Miss Asta K. | Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К. |
I am sorry to wake you, Miss Pratt. | О! - Простите, что разбудили вас, мисс Пратт. |
Inside we're all the same, Miss Asta K. | Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К. |
Inside we're all the same, Miss Asta K. | Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К. |
Aren't you afraid you'd miss me? | Не боишься, что будешь скучать по мне? |
I won't miss you. | Я не буду скучать по тебе. |
No one to miss you? | Никто не станет скучать по тебе. |
Will you miss him? | Ты будешь скучать по нему? |
Can I miss her now? | Я могу теперь скучать по ней? |
Of course with our esteemed commander camped back at Rocky Hill, he's likely to miss the whole show. | Но поскольку наш уважаемый главнокомандующий стоит у Роки Хилл, он может и пропустить всё представление. |
Conversely a high threshold may miss subtle edges, or result in fragmented edges. | Наоборот, высокий порог может пропустить слабые края или получить границу фрагментами. |
I won't miss out on the experience. | Я не хочу пропустить этот эксперимент. |
What, and miss the opportunity to have you turn the screws to me? | Что, и пропустить возможность подурачиться с тобой? |
I cannot miss a day of class. | Не могу пропустить ни дня занятий |
Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster. | Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду. |
What I don't know is how you could miss him. | Не пойму только, как Вам удалось упустить его. |
But this was an opportunity too good to miss. | Но он не могу упустить такую уникальную возможность. |
To ignore the link between HIV/AIDS and reproductive health is to miss the opportunity to help millions of women, men and their families and prevent unnecessary suffering and untimely death. | Оставить без внимания связь между ВИЧ/СПИД и репродуктивным здоровьем - значит упустить возможность помочь миллионам женщин, мужчин и их семей и предотвратить страдания и смерть. |
But if we do not integrate the President of the European Council into the existing institutional structure and relegate the presidency to presiding over the meetings of the European Council, we will miss an important chance to strengthen the overall decision-making capacity of the Union. | Однако если не интегрировать президента Европейского Союза в существующую институциональную структуру и свести его функции до председательства на заседаниях Европейского Совета, можо упустить возможность усилить дееспособность Союза. |
You'll miss me, but don't be sad. | Ты можешь скучать, но не грусти. |
When everything fades to silence, you miss those one-sided arguments. | Когда всё сводится к молчанию, начинаешь скучать по этим односторонним спорам. |
Am I going to miss Seb? | Буду ли я скучать по Себу? |
I miss your bathroom policy | "Я буду скучать по туалетам твоим" |
I'll miss you. | Я буду по вам скучать. |
Well, he was the brother I never had and I miss him every day. | Он был мне как брат, которого у меня никогда не было и мне не хватает его каждый день. |
Do you like who I am, or do you miss who I was? | я нравлюсь тебе такой? или тебе не хватает той меня |
I miss her too. | Мне ее тоже не хватает. |
I sure miss him. | Мне его очень не хватает. |
I miss this side of you. | Мне этого не хватает. |
Miss Hideko... from the beginning, she was... | Госпожа Хидеко, с самого начала, она была... |
Miss KIM. What are you doing here? | Госпожа Ким, что вы здесь делаете? |
Miss Kang Seung Yeon, right? | Госпожа Кан Сын Ён, кажется? |
Miss Ren, do you know what is a "montage"? | Госпожа Жэнь, вы знаете термин "монтаж"? |
Miss Elsa Krause is here. | Здесь госпожа Эльза Краузе. |
We will miss that great builder of the new Latin American homeland who was, above all, a friend and brother to Venezuela. | Нам будет не хватать этого строителя новой Латинской Америки, который прежде всего был другом и братом для Венесуэлы. |
Wagner! Will you miss me? | Так тебе будет меня не хватать? |
Though we will miss your presence here, we know that you will be successful in your new endeavours. | Хотя нам будет и не хватать Вас, мы знаем, Вам будет сопутствовать успех в Ваших новых начинаниях. |
I'll miss you too. | Мне тоже будет вас не хватать. |
I see in them little details, so specific to each of them... that move me and that I miss and will always miss. | В каждом я нахожу особые детали,... которые трогают меня, и которых мне всегда будет не хватать. |
If you hold him back, miss, all this will be impossible. | Если Вы удержите его здесь, Мадемуазель, все это будет невозможно. |
Come on, go to sleep, miss big bundle. | Ну, спи, мадемуазель "Пышка" ... Давай, спи. |
Give me Miss Josy... No. 16. | Соедините меня с мадемуазель Жози из шестнадцатого. |
Miss told you to leave without her. | Мадемуазель попросила вас оставить ее. |
Miss Karlsson, my associate. | Мадемуазель Карлссон, моя напарница. |
And I, for one, am not going to miss it. | И я не собираюсь это пропускать. |
I don't want to miss out on anything else. | Я не хочу пропускать что-то еще. |
I didn't want to miss tip-off. | Не хотел пропускать как разыгрывали спорный мяч. |
But it was my Zadie's unveiling and she didn't want me to miss it. | Но у моей Зейди обряд, и она не хотела пропускать его. |
Better not miss the Merlot. | Лучше не пропускать Мерло. |
Miss Becker, open the door, please. | Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста. |
Yes, Miss Becker was here. | Да, мадмуазель Беккер была там. |
Yes, morning miss. | Доброе утро, мадмуазель. |
Mademoiselle Scott, Mademoiselle Scott ehh... Miss Scott... I explain to you, I have Checked. | Мадмуазель Скотт, мадмуазель Скотт, нет, мисс Скотт, я объясняю, я проверил и там ничего, никакой посылки. |
The Mr. Priest and Miss Mullard had to crack down on. | Мсье кюре и мадмуазель Мюллар строго наказывают... Только не меня! |
Joel, how can you miss? | Джоул, как это можно упускать? |
But Lemon, most imptantly, I don't want to miss out on the chance to see the single most beautiful bride in the world walking down that aisle towards me. | Но больше всего, Лемон, я не хочу упускать шанс увидеть, как самая красивая на свете невеста идёт ко мне через всю церковь. |
The Somali people, whom I represent here today, are not willing to give up or to miss the opportunity that is here today. | Сомалийский народ, который я здесь сегодня представляю, не желает сдаваться или упускать возможность, которая у нас есть сегодня. |
And they were not about to miss out on the opportunity that was the phenomenon and that was "Frozen." | И эта фирма не собиралась упускать такую прекрасную возможность, какую давало «Холодное сердце». |
This is too good a chance to miss. | Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать. |
He might miss or hit it. | Он может промахнуться, или попасть. |
Well, not bad if you were trying to miss. | Да, неплохо, если ты пытался промахнуться. |
That'll just make it harder for us to miss. | Значит, нам просто тяжелее будет промахнуться. |
Trust in this bow and it will not easily miss. | Верь в этот лук, и промахнуться будет сложно. |
As said in the doctrine Use the opponent's force and make him miss | В учении говорится использовать силу противника, и заставить его промахнуться. |
Don't want to miss the school bus. | Вы же не хотите опоздать на школьный атвобус. |
Well, you-you don't want to miss your flight. | Что ж, ты же не хочешь опоздать на самолёт. |
Help me miss the train... | Помоги мне опоздать на поезд... |
I don't want to miss the train. | Не хочу опоздать на поезд. |
I told him I was afraid I'd miss my bus. | Я боялась опоздать на автобус. |
But mostly my wife Jenny and I will miss our friends and colleagues here. | Но больше всего мне и моей супруге Дженни будет недоставать наших здешних друзей и коллег. |
We shall miss his wise counsel and constructive role. | Нам будет недоставать его мудрых советов и конструктивной роли. |
And we will all miss you, Chef, but we know you must do what your heart tells you. | И нам будет очень тебя недоставать, Шеф... но мы знаем, что ты должен следовать зову сердца... |
I personally will miss him, and on behalf of the Conference I wish him well in his future responsibilities, and please do pass those words on. | Недоставать его будет и мне лично, и от имени Конференции я желаю ему всего наилучшего на его будущем поприще, и передайте, пожалуйста, ему эти слова. |
Miss Price, I fear that your life with Mr Collins may be short of... gaiety. | Мисс Прайс, боюсь, что вашей жизни с мистером Коллинзом возможно, будет недоставать... веселья. |
A little miss in my life has become indispensable | Одна девушка стала необходимой в моей жизни. |
Miss, would you be interested doing some modeling? | Девушка, не хотите ли побыть моделью? |
And the playmate of the year, Miss Carrie Foster! | И, наконец, девушка года... |
I'm just stunned that miss "letter to the editor" doesn't find it one bit distressing that a girl would get nipped and tucked to fit into some plastic pod person... | Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы. |
Miss Gordon discovered the body at 7.30am, at which point, the girl had been dead for 3/4 of an hour. | Так, мисс Гордон обнаружила тело в 7.30 сегодня утром на основании чего... девушка была мертва уже три четверти часа |
One fine day, miss Hermeline's eyes met Félix's eyes. | Однажды барышня Эрмелина увидела красавца Феликса. |
Miss, I have brought your evening drink for you | Барышня, я вам принесла вечерний напиток. |
Can you open us miss? | Вы можете открыть нам, барышня? |
I wish you every happiness, Miss. | Примите мои поздравления, барышня. |
And for the miss? | Может быть, барышня желает чего-нибудь? |
You miss, you walk out the door. | Промах - и ты убираешься отсюда. |
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. | Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг. |
Aim small, miss small. | Меньше цель - меньше промах. |
swing and a miss, Webster. | Бросок и промах, Вебстер. |
You, Miss Parker. | Вы, Промах Рагкёг. |
"We love you, we miss you, we always will" | Мы тоскуем по вам и всегда будем тосковать. |
I'll miss you too, Avigdor. | И я буду тосковать по тебе, Авигдор. |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
People will miss the land. | Они будут тосковать по земле. |
I doubt anyone will miss the Autarch. | Сомневаюсь, что кто-то будет тосковать по диктатору. |
I'd really hate to miss him. | Мне бы не хотелось опаздывать к нему. |
I better not miss my plane. | Мне не стоит опаздывать на самолёт. |
You are right, do not miss the train. | Да, дело говорите, на поезд опаздывать не стоит. |
Can't miss my train. | Не могу опаздывать на поезд. |
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. | Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет. |
I'm sure he'll miss you. | Я уверен, он будет скучать за тобой. |
We'll miss her. | Мы будем скучать за ней. |
And I will not miss him. | И я не буду скучать за ним. |
In another week, you won't even miss the caffeine. | Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином. |
I think I'm going to miss her. | Я буду скучать за ней. |
I miss you both. I appreciate your concern. | Спасибо за заботу, но лучше тебе уйти. |
OK, Miss Rattenbury, I'm going to have to ask you to leave. | Хорошо, Мисс Раттенбери, я должна, попросить вас уйти. |
She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. | Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать. |
Don't you want to get out of here before you fade, Miss Skerrett? | А вы не хотите уйти отсюда, пока вы не увяли, мисс Скерретт? |
You too, miss. | ам лучше уйти оттуда! |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
I will miss you. | Я буду тосковать без тебя. |
We'll miss you. | мы будем тосковать без тебя. |
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. | Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас. |
He'll never miss it. | Он его никогда не хватиться. |
It's hit and miss there, you know. | Удар и потеря... знаете, как это бывает... |
Swing and a miss, slugger. | Кручение и потеря мяча, бейсболист. |
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. | Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана. |
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. | В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает. |
I've a note to miss fifth and sixth period today. | У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока. |
Miss one more and you're... | Еще один пропуск, и ты... |
Missed the party, don't have to miss the food. | Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения. |
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. | Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. | В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец. |
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. | В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу. |
Boy, you can't miss. | Ты не можешь потерпеть неудачу. |
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. | Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них. |