Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь.
I am sorry to wake you, Miss Pratt. О! - Простите, что разбудили вас, мисс Пратт.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
Miss Pratt, I must ask you. Мисс Прат, мне нужно спросить вас.
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
But you'd probably miss home. Но ты будешь скучать по дому.
I will miss you... so much. Я буду скучать по тебе... очень сильно.
I will miss you the least. Я буду скучать по тебе в последнюю очередь
Can't I miss my husband? (бЄрд) я не могу скучать по мужу?
Besides, how can I miss you when you won't go away? Кроме того, как я могу скучать по тебе, когда ты не уходишь?
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
Well, that's why we can't miss this dance. И потому нельзя пропустить этот танец.
We couldn't miss opening night. Мы не могли пропустить день открытия.
And even though it meant we had to miss the movies, we could still be part of the fun. И хоть из-за этого нам пришлось пропустить просмотр фильма, мы всё равно можем поучаствовать в празднике.
Currently, the tasks can be done with windows or visual basic script, but if you want to automate the task is simple, this program can help you not miss between lines of programming and complicated sentences. В настоящее время задачи можно сделать с окнами или Visual Basic Script, но если вы хотите автоматизировать задача проста, эта программа поможет вам не пропустить между строк программирования и сложными предложениями.
You guys don't want to miss this. Вы не захотите такое пропустить.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
So I couldn't miss a chance to see you. И я не могла упустить шанс увидеться с тобой.
I am convinced that we should not miss this opportunity. Убежден, что нам нельзя упустить эту возможность.
To the remaining groups that still have yet to return to the legal fold, allow me to reiterate our Government's call to them not to miss this golden opportunity but to join hands with us in building a peaceful, democratic and modern Union. Что касается остальных групп, которые еще не вернулись в рамки законности, то позвольте мне вновь повторить обращенный к ним нашим правительством призыв - не упустить эту бесценную возможность и рука об руку с нами приступить к строительству мирного, демократического и современного Союза.
How did I miss this? Как я могла это упустить из виду?
You can't miss it. Ты не можешь упустить его.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I just want all the actors and writers there to realize how much they miss me. Я просто хочу показать всем актерам и сценаристам, как сильно они будут по мне скучать.
Can't say I'll miss you. Не скажу что буду скучать по тебе.
I'll miss her, but... we're still friends. Да. Я буду скучать, но...
You have the right to miss him and there's no shame in that. Ты имеешь право скучать по нему, в этом нет ничего постыдного.
I'm going to miss you, Chance. Я буду скучать, Ченс.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
We all miss you so much. Нам всем так тебя не хватает.
I do miss having you on my right. Мне не хватает тебя по правую руку.
I miss you being in the movie business. Мне не хватает тебя в кино.
That's another thing I miss about your mother. Вот еще чего мне не хватает.
I miss her too, you know. Мне тоже её не хватает.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Sure, Miss Wondrak operates now in higher circles. Конечно, госпожа Вондрак ведь вращается в высших кругах.
Miss KIM wants to see you, hurry. Тебя зовет госпожа Ким, иди скорее.
Miss Ang, do you know this man? Госпожа Онг, вы знаете этого человека?
You're back, Miss Bai. Вы вернулись, госпожа Бай?
Miss, you must eat something. Госпожа, вам нужно поесть.
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
George and I will miss your company. Нам с Джорджем будет тебя не хватать.
I'll miss you, too. Мне тоже будет вас не хватать.
Come on, we'll miss it. Ну, нам будет не хватать его.
The Sierra Leone delegation will surely miss Mrs. De Marffy. Делегации Сьерра-Леоне, безусловно, будет не хватать г-жи де Марффи.
AND THAT WE'RE GOING TO MISS YOU. И нам будет не хватать тебя.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
I'm at your service, miss. Я к Вашим услугам, мадемуазель.
Ready and on the air in five, four three, two and cue, Miss Lelay. Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две... и начали, мадемуазель Лилей.
Give me Miss Josy... No. 16. Соедините меня с мадемуазель Жози из шестнадцатого.
It would be a sermon, Miss... У вас нет младшей сестры, мадемуазель?
Sit down, Miss Bertrand. Да. Садитесь, мадемуазель Бертран.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
Say there's 'flu in the house and he mustn't miss out on his course. Скажите, что в доме грипп и ему нельзя пропускать занятия.
Sometimes you just have to miss show-and-tell at kindergarten. Иногда приходится пропускать утренники в детском саду.
Now, there's a documentary on World War II, - and I don't want to miss it. Так, там идёт документалка про Вторую мировую войну, я её пропускать не хочу.
I don't think you want to miss it. Такое лучше не пропускать.
Friends call me Miss Parker. Друзья звонят мне Пропускать Рагкёг.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I want him alive.- Yes, Miss. Я хочу живую. Да, мадмуазель.
Cookie, was Miss Becker here when you played hide-and-seek? Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
a friend of mine Miss Why. познакомьтесь, моя подруга, мадмуазель Вай.
Miss Sylvaine has seen the blueprints. Мадмуазель Сильвен видела чертежи.
It heals, Miss Lundi. Это лечит, мадмуазель Ланди.
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
People are less likely to miss criminals when they disappear. Люди стали реже упускать преступников. когда они исчезают.
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. Давайте же не упускать возможность достижения мира, безопасности и процветания для человечества.
We should not miss the opportunity afforded by the current debate on the reform of the Security Council to address these concerns. Мы не должны упускать представившуюся в связи с нынешней дискуссией по вопросу о реформе Совета Безопасности возможность устранить эту обеспокоенность.
We can't miss with a plan like that. Нам нельзя упускать такой шанс.
Let us not miss this solemn opportunity; let us not squander it in a hasty and inconclusive process. Давайте же не будем упускать эту уникальную возможность; давайте не будем понапрасну растрачивать ее на поспешный и незавершенный процесс.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
Well, not bad if you were trying to miss. Да, неплохо, если ты пытался промахнуться.
If you do have the balls to do this, you better not miss. Если у тебя хватит смелости выстрелить, тебе лучше не промахнуться.
Neither of us can miss at this range. На таком расстоянии сложно промахнуться.
She's hard to miss. Промахнуться по такой мишени!
I wanted to miss... but it was impossible to miss and not lose face so I just aimed it at his back. Я хотел выстрелить в сторону... но нельзя промахнуться и не потерять лица, поэтому я выстрелил ему в спину.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I told him I was afraid I'd miss my bus. Я сказала, что боюсь опоздать на автобус.
You can't miss the bus. Ты не можешь опоздать на автобус.
I do not want to miss any school. Я очень не хочу опоздать на урок.
We don't want to miss the train, come on. Мы же не хотим опоздать на поезд.
Mustn't miss his call. Боится опоздать на встречу.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
I'm going to miss you, Ben. Мне будет тебя недоставать, Бен.
Mr. BHAGWATI said he would greatly miss Mr. Pocar, who was leaving for a more important assignment. Г-н БХАГВАТИ говорит, что ему будет очень недоставать г-на Покара, уходящего на более важный пост.
We will miss him, but we are happy for him that he is going back home. Нам будет недоставать его, но мы рады за него: ведь он возвращается к себе домой.
The Conference, and I personally, will miss the experience and excellent professionalism of these two friendly diplomats, and I wish them all the very best in their future endeavours. Конференции и мне лично будет недоставать опыта и превосходного профессионализма этих двух дружелюбных дипломатов, и я желаю им всего наилучшего на их новом поприще.
Miss Price, I fear that your life with Mr Collins may be short of... gaiety. Мисс Прайс, боюсь, что вашей жизни с мистером Коллинзом возможно, будет недоставать... веселья.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
No. Young miss here saved my life. Нет, но эта девушка спасла мою жизнь.
So do you walk in your sleep, Miss? Так что, девушка, вы гуляете во сне?
I miss the "girl" modifier, but the truth is, we were practically besties from the moment we met. Я скучаю по определению "девушка", но правда в том, что мы были лучшими друзьями с момента нашей встречи.
Miss Evans is a pretty young girl. Мисс Эванс - симпатичная юная девушка.
Excuse me, miss, can I help you? Вам помочь, девушка?
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Miss, I have brought your evening drink for you Барышня, я вам принесла вечерний напиток.
Don't be afraid, miss Ognjenka! Не бойтесь, барышня Огненка!
Miss, please back away three steps Барышня, три шага назад!
And for the miss? Может быть, барышня желает чего-нибудь?
Please get on, miss. Прошу, милая барышня.
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
The storm rage outside, Miss Parker. Грозовая ярость внешний, Промах Рагкёг.
Unfortunately, I only see four parachutes and you, Miss Parker, make five. К несчастью, Я только вижу четыре парашюта и Вы, Промах Рагкёг, делаете пятью.
Aim small, miss small. Меньше цель - меньше промах.
That's a big miss, isn't it? Это большой промах, так?
A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
"How much she must miss her daughter?" Сколько она должна тосковать по своей дочери?
I'll miss the nurses very much, that's for sure, but... I'm done. Я, конечно, буду очень тосковать по медсёстрам, но... я больше не приду.
Won't you miss Ireland? Вы не будете тосковать по Ирландии?
I'll miss you. Я буду тосковать по тебе.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I better not miss my plane. Мне не стоит опаздывать на самолёт.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
I can't miss my bus. Мне нельзя опаздывать на автобус.
I can't miss the plane. Мне нельзя опаздывать на самолёт.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
I'm sure he'll miss you. Я уверен, он будет скучать за тобой.
I'll miss you. Я буду скучать за тобой.
We'll miss her. Мы будем скучать за ней.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
I will miss the magic. Я буду скучать за волшебством.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
What if we made them miss? Что если мы дадим им уйти?
I know she had to go, but I miss her, and I liked her there, and I haven't talked to my mom, and I need to talk to her, and she's not around. Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет.
Either share Miss Wick... or move on. Или делиться мисс Уик или уйти.
Miss Newsome, you have to leave. Мисс Ньюсом, вы должны уйти.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face. Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...