Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
I like you, Miss Fiona. Вы мне нравитесь, мисс Фиона.
Miss Pratt, you know me. Мисс Пратт, вы меня знаете.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
Now that you've been here, I'll really miss you. Теперь, когда ты меня навестил, я буду скучать по тебе еще сильнее.
You're the only one I have to miss or that might miss me. Вы единственная по кому я буду скучать и только вы можете скучать по мне.
I shan't miss the Monsieurs and Mademoiselles. Я не буду скучать по месье и мадемаузелям.
and I will miss him as my friend. я буду скучать по моему другу.
I'll miss you guys. Я буду скучать по вам, ребята.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
Excellent opportunity to do not miss a single call and always redial to the customer. Прекрасная возможность пропустить ни одного звонка и всегда перезвонить клиенту.
I would so hate to miss his death. Я бы так не хотел пропустить его смерть.
You can't miss Deirdre headingley's coming-out, either. Ты также не можешь пропустить дебют Дейрдре Хэдингли.
I'm feeling fatigued but I'd hate to miss this evening's festivities. Я что-то утомилась, но не хотелось бы пропустить сегодняшнее торжество.
It would be pretty easy to miss a little pinprick on the back of the neck. Довольно просто пропустить след от иглы на затылке.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
And miss the chance to congratulate you in person? И упустить шанс поздравить тебя лично?
I'm about to use the blender, and I don't want to miss anything. Просто я сейчас включу блендер, и не хочу ничего упустить.
This is an opportunity that we must not miss, for the conference without doubt is the appropriate regional framework for seeking comprehensive solutions to the conflicts and the endemic instability that are tearing up the countries in the region. Мы должны не упустить эту возможность, поскольку данная конференция, несомненно, предлагает адекватные региональные рамки для поисков всеобъемлющих решений конфликтов и рассмотрения эндемической нестабильности, преследующей страны региона.
Neither of our patients have a rash or tick bite. 40% of lyme patients don't develop a rash, and a bite is easy to miss. Ни у одного из наших пациентов нету сыпи или укуса клеща. у 40% пациентов с болезнью Лайма не развивается сыпь. и укус легко упустить.
How did I miss this? Как я мог такое упустить.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I'll miss you if you ran away. Буду скучать, если ты уйдешь.
But if you go, we'll miss you just as much. Но если ты умрешь,... мы будем также скучать по тебе.
[Crying] I'm going to miss you more than you will ever know. Я буду скучать по тебе больше, чем ты можешь себе представить.
fact, it's just that we'll really miss you, M. Просто... мы будем так за вами скучать!
I'll miss it. Я буду скучать по этому.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
We all miss you so much. Нам всем так тебя не хватает.
I miss being evil. Мне не хватает зла в жизни.
I miss you terribly. Мне тебя ужасно не хватает.
I miss her so much! Мне ее так не хватает.
"Dude, I totally miss you all the time" "All the t-I-ime" Чувак, мне сильно тебя не хватает, всегда Все-е-егда
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
You heard Miss Raina say that I did, sir. Вы же слышали, госпожа Раина сказала, что я испортил, сударь.
You'll get no marks for this essay, Miss Deverell. За это сочинение оценки не будет, госпожа Деверелл.
Don't worry, Miss Blum, no need, I eat the guava whole. Не беспокойтесь, госпожа Блюм, я ем гуаву целиком.
But Miss Chizuko loves them Но госпожа Чизуко любит их
Yes, Miss Life-saving rope. Да, госпожа Спасительная веревка?
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
I will miss your company tonight. Мне будет не хватать тебя сегодня.
The department will always miss Mahadev sir. Департаменту всегда будет не хватать Махадева.
Without doubt, we will miss Mr. Steiner's presence among us, with his dedication, his unflagging interest and his hard work in implementing resolution 1244. Без сомнений, нам будет не хватать присутствия среди нас г-на Штайнера, его самоотверженности, его неизменной заинтересованности и его приверженности напряженной работе во имя осуществления резолюции 1244.
I am sure I interpret the sentiments of all of you when I say that we will miss his forthrightness, his humour and his warmth. Я уверен, что выражу чувство каждого из вас, если скажу, что нам будет не хватать его прямоты, его юмора и его теплоты.
Like all our staff, none close enough To note her absence, Though I will miss her apple crumb cakes. Как и у всей прислуги, никто не заметит ее отсутствия, хотя мне будет не хватать ее яблочных пирогов.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
I'm a friend of Miss Clarisse de Dreux-Soubise... Я друг мадемуазель Кларисс де Берсубис.
Miss, I wanted to tell you... Мадемуазель, я хотел сказать вам...
Miss told you to leave without her. Мадемуазель попросила вас оставить ее.
I mean, Miss Orthiz. Я хотел сказать, мадемуазель Ортис.
Miss Ezquerra, you'll present to us the following lecture: Мадемуазель Эскера, вы нам представляете урок, тема которого:
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
I don't want to miss out on anything else. Я не хочу пропускать что-то еще.
I know you can't miss a workout. Я знаю, что тренировку пропускать нельзя.
Haider is definitely a film you should not miss. Xenoblade - это настоящий шедевр, который нельзя пропускать».
You're forcing us to miss school. Мы же не можем пропускать уроки?
It's frustrating for me, too, and I don't want to miss our phone dates but, you know, this-this could be a career for me. I get that; I do. Меня тоже и я не хочу пропускать наши свидания по телефону но ты знаешь это-... это может быть карьерой для меня я получу это. яя сделаю
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime. Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом.
You know, Miss Héléne, there's one thing I've noticed Знаете, мадмуазель Элен, я заметил одну вещь.
Miss Madou, why don't you put out your light when you leave your room? Мадмуазель, вам лучше выключать свет, когда вы выходите из номера.
I'm not Miss Becker. Что? -Я не мадмуазель Беккер.
The we will first eat, And then we'll talk about it just now with Miss Mullard. Что ж, сначала поедим, а потом обсудим все с мадмуазель Мюллар... А руки ты мыл?
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
We don't want to miss this opportunity. Нам не стоит упускать такую возможность.
Jerry hates to miss the coming attractions. Джерри очень не любит упускать приближающееся вдохновение.
To the remaining groups that have yet to return to the legal fold, the Myanmar Government reiterates its call not to miss this golden opportunity but to join hands in building a peaceful, democratic and modern union. Для оставшихся групп, которым еще предстоит вернуться в лоно закона, правительство Мьянмы повторяет свой призыв не упускать этой благодатной возможности, а присоединиться к строительству мирного, демократического и современного союза.
The Somali people, whom I represent here today, are not willing to give up or to miss the opportunity that is here today. Сомалийский народ, который я здесь сегодня представляю, не желает сдаваться или упускать возможность, которая у нас есть сегодня.
This is a chance you can't miss! Эту возможность нельзя упускать!
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
That'll just make it harder for us to miss. Значит, нам просто тяжелее будет промахнуться.
Trust in this bow and it will not easily miss. Верь в этот лук, и промахнуться будет сложно.
He later lamented, "In the game where I literally couldn't miss, Wilt had to go out and score 100." Позже он отметил: «В игре, где я просто не мог промахнуться, Уилт был обязан набрать 100 очков».
Unless he wanted to miss. Если он не хотел промахнуться.
I'm just worried they might miss you and hit me. Боюсь, они могут промахнуться по тебе и попасть в меня.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
You can't miss the bus. Ты не можешь опоздать на автобус.
You're not going to make me miss my flight again, are you? Вы же не дадите снова опоздать на самолет, так ведь?
We can't miss this train, understand? Нам нельзя опоздать, понял?
Can't miss his train. Нам нельзя опоздать на поезд.
How the hell did you manage to miss both buses? Как можно опоздать на оба автобуса?
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
We are going to miss his commitment and energy in Geneva. Нам в Женеве будет недоставать его приверженности и энергичности.
I will miss this place for what might have been. Как бы то ни было, мне будет недоставать этого форума.
I think I'll miss you the most. Вас мне будет недоставать больше всего.
Well, I shall miss you, my boy, but don't hurry back on my account. Мне будет недоставать тебя, мой мальчик, но не торопись обратно из-за меня.
We will certainly miss his contributions, and would like to wish him and his family well. Нам безусловно будет недоставать его вклада, и мы хотели бы пожелать ему и его семье всего хорошего.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Miss, do you have "Wings" of Nautilus? Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
So do you walk in your sleep, Miss? Так что, девушка, вы гуляете во сне?
Tell me, what sort of girl is Miss Darcy? Скажите, что за девушка мисс Дарси?
And miss more stories about little Cappie? Та девушка потрясающая, а он просто пренебрегает ею?
I'm just stunned that miss "letter to the editor" doesn't find it one bit distressing that a girl would get nipped and tucked to fit into some plastic pod person... Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы.
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
There's nothing to worry about, miss. Не о чём волноваться, барышня.
Miss, you don't want to touch my steel muscles? Барышня, вы не хотите коснуться моих стальных мышц?
Do not miss yours? Не барышня ли твоя?
Miss, you can't, I beg you Miss Барышня, не надо, умоляю.
Miss, I beg you, Miss Барышня, прошу вас.
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
One shot was a total miss, hitting the window. Один выстрел - абсолютный промах, попавший в окно.
What are you doing, Miss Parker? Что Вы - занятие, Промах Рагкёг?
swing and a miss, Webster. Бросок и промах, Вебстер.
A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера.
One sinking to me, a miss for Admiral Hammond. Один потоплен, а у Адмирала Хаммонда промах.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
Well, I doubt she'll miss it. р€д ли она заметит и начнЄт тосковать.
And I suppose that I would miss you. И я думаю я буду тосковать о тебе.
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
Nobody will miss him. По нему никто тосковать не будет.
I'll miss you. Я буду тосковать по тебе.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I better not miss my plane. Мне не стоит опаздывать на самолёт.
Don't want to miss it. Не стоит на него опаздывать.
I can't miss my bus. Мне нельзя опаздывать на автобус.
I can't miss the plane. Мне нельзя опаздывать на самолёт.
It's not like you to be late for Miss Raine's class. Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
I do miss you guys together. Ребята я буду скучать за вами обоими.
In another week, you won't even miss the caffeine. Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином.
I will miss the magic. Я буду скучать за волшебством.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes. Отчаянно хочет уйти, но боится того, что пропустит, пока ее не будет.
OK, Miss Rattenbury, I'm going to have to ask you to leave. Хорошо, Мисс Раттенбери, я должна, попросить вас уйти.
You going to run away from yours, too, Miss Sullivan? А вы собираетесь уйти из под собственного контроля, мисс Салливан?
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face. Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Miss, I need you to back up. Мисс, попрошу Вас уйти.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...