You know, Miss Miller, I think this is completely wrong for you. |
Мисс Миллер, думаю, вам это совсем не подходит. |
For your stupidity in letting a stunner like Miss Siddal slip through your hands. |
Вы позволили такой красотке, как мисс Сиддал, ускользнуть из ваших рук. |
I was wondering if it would be a good idea to court Miss Siddal. |
Я хочу знать, будет ли хорошей идеей ухаживать за мисс Сиддал. |
Speed Queen a half, Lady Trust and Miss Petrina. |
За ней Быстрая Королева, Леди Надежда и Мисс Петрина. |
Yes, Miss Ramos, my in-laws. |
Да, мисс Рамос, родители моей жены. |
You know, I don't B.S., Miss Pagnicci. |
Но я не вру, мисс Пагниччи. |
Well, it's like Driving Miss Daisy in here. |
Здесь все как в "Шофере мисс Дейзи". |
Perhaps I should give them to Miss Mardle. |
Наверное, стоит отдать их мисс Мардл. |
I... was just helping Miss Calthorpe. |
Я... Я... просто помогал мисс Калторп. |
Miss Mardle said you're doing very well in fashion. |
Мисс Мардл говорит, что ты хорошо разбираешься в моде. |
Nice seeing you, Miss Hawkins. |
Рад был повидаться, мисс Хокинс. |
Mr. Selfridge, Miss Webb and Mr. Edwards are ready for you. |
Мистер Селфридж, мисс Уэбб и мистер Эдвардс вас ждут. |
He'll be with Miss Webb, I should think. |
Я так думаю, он с мисс Уэбб. |
Perhaps you have Miss Webb's address. |
Возможно, у вас есть адресс мисс Уэбб. |
And bring Miss Hawkins with you. |
И возьми с собой мисс Хокинс. |
You gave Miss Webb her price. |
Вы дадите мисс Уэбб её цену. |
Funnily enough, Miss Hawkins told me I should apply. |
Как ни странно, мисс Хокинс считает, что я тоже должна это сделать. |
You must have an opinion, Miss Taggart. |
У вас должно быть какое-то мнение, Мисс Таггерт. |
Miss Taggart, we're all very appreciative that you cut short your temporary leave of absence. |
Мисс Таггерт, мы все вам глубоко признательны за то, что вы прервали свой официальный отпуск. |
Don't move, Miss Taggart. |
Мисс Таггерт, вам лучше не шевелиться. |
One moment, Miss Van Den Haas. |
Минуту, мисс Ван ден Хаас. |
And this is Miss Signe... my niece from Copenhagen. |
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена. |
DS Ripley, please escort Miss Calvert home. |
Сержант Рипли, доставьте мисс Калверт домой. |
Stage 1 8, Miss Desmond. |
В 18-ом павильоне, мисс Дезмонд. |
Miss Lamour, this way, please. |
Мисс ЛяМур, сюда, пожалуйста. |