I bet Jane's kinder to a fellow than Miss Trevelyan. |
Я думаю, что Джейн добрее к воздыхателям, чем мисс Тревельян. |
My friend, Miss Tillotson, is the patroness of a home for fallen girls. |
Моя подруга, мисс Тилотсон, патронесса дома для падших девушек. |
So, you and Miss Blake must've been the last people to see Mr Talbot alive. |
Значит вы и мисс Блейк были последними кто видел мистера Телбота живым. |
Miss gaga, it is an honor to be speaking to you. |
Мисс Гага, для меня честь разговаривать с вами. |
If Miss Heron can answer this problem correctly, we have a winner. |
Если мисс Херон ответит правильно... то у нас будет победитель. |
Miss Stanley thought you took the car on your way home before the accident. |
Мисс Стенли считает, что это ты взял машину незадолго до инцидента. |
You know you did that, Miss Stanley. |
Вы знаете, что так и было, мисс Стенли. |
And I didn't know, Miss Sandor. |
Я еще не привыкла к "мисс". |
Ravishing as usual, Miss Malotte. |
Как всегда очаровательны, мисс Мэлотт. |
And I'm Miss O'Brien, her Ladyship's maid. |
А я мисс О'Брайен, личная горничная Ее Сиятельства. |
None more so than Miss Cobden, here at my behest. |
Но не больше, чем мисс Кобден, которая здесь по моему приглашению. |
Then you are ever my saviour, Miss. |
Тогда вы навечно моя спасительница, мисс. |
Miss Cobden has a hope that less people might die here than is currently the case. |
Мисс Кобден надеется, что меньше людей будет умирать здесь, чем это происходит сейчас. |
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. |
Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
Miss Foster, we have a witness who says they saw you at Carlton's villa last night. |
Мисс Фостер, у нас есть свидетель, который утверждает, что видел вас прошлым вечером на вилле Карлтона. |
And I think Miss Annabelle's been missing you. |
К тому же, мисс Анабель скучает по тебе. |
Maybe Miss Annabelle's "frog" will be better by then. |
Может у Мисс Анабелль будет получше со стрелкой к тому времени. |
I read people, too, Miss Maxwell. |
Я тоже читаю людей, мисс Максвелл. |
Miss Hampton, we are on the stairs, drinking wine out of paper cups. |
Мисс Хэмптон, мы сидим на лестнице и пьём вино из бумажных стаканчиков. |
"Drive This, Miss Daisy"... |
"Возьми меня, Мисс Непорочность"... |
Miss blair, we must go or we be late. |
Мисс Блер, нужно идти, а то опаздаем. |
Miss blair, your martyr act... no good. |
Мисс Блер, страдалица из вас... никудышная. |
Miss waldorf, please have a seat. |
Мисс Уолдорф, пожалуйста, садитесь. |
I've seen this all the time, and let me tell you something, Miss Berry. |
Я постоянно это встречаю, и позволь сказать тебе кое-что, мисс Берри. |
Miss Jones, here we are with the launch of your nationwide tour of shopping malls. |
Мисс Джонс, мы находимся на открытии вашего национального тура по торговым центрам. |