Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
The office of a minister without portfolio responsible for population issues, including integration of minorities, was established in 1997. В 1997 году была учреждена должность министра без портфеля, ответственного за вопросы народонаселения, включая интеграцию меньшинств.
One of its principal aims is the protection of the human rights of minorities. Одной из основных целей проекта является защита прав человека меньшинств.
The educational needs of national minorities are fully provided for in Ukraine. В Украине полностью обеспечиваются учебные потребности национальных меньшинств.
UNHCR assisted in the distribution of the firewood for refugees and minorities from the former Yugoslav Republic of Macedonia. УВКБ оказывало содействие в распределении топливной древесины для беженцев и представителей меньшинств из бывшей югославской Республики Македонии.
Under the constitution the Government was obliged to respect the culture, religion and language of minorities. По Конституции правительство обязано уважать культуру, религию и язык национальных меньшинств.
Please provide data on the availability of school facilities in terms of quality and quantity, in particular in areas inhabited by national minorities. Приведите данные о наличии школьных зданий, их качестве и количестве, в частности, в районах проживания национальных меньшинств.
The State encourages the enrolment and participation of members of national minorities in the educational system. Государство поощряет привлечение и участие представителей национальных меньшинств в системе образования.
The members of national minorities are actively involved in all aspects of the cultural life of Uzbekistan without exception. Представители национальных меньшинств активно работают во всех без исключения областях культурной жизни Республики.
As more members of ethnic minorities have entered the profession their numbers in the judiciary continue to show a steady increase. По мере того как все больше представителей этнических меньшинств становятся юристами, устойчиво растет их численность в судейском корпусе.
These provisions have facilitated applications from ethnic minorities to operate their own stations. Эти положения способствовали упрощению процедур подачи и рассмотрения заявок этнических меньшинств о создании своих собственных радиостанций.
Through the Office for Nationalities, Slovenia co-finances publishing activities and radio and television programmes for the Roma and for both national minorities. Словения через Управление по делам национальностей финансирует издательскую деятельность, а также трансляцию радио- и телевизионных программ для общины рома и для обоих национальных меньшинств.
Modes of settling open issues and the mechanisms, that have evolved over several years complement legal guarantees on the protection of national minorities. Правовые гарантии защиты национальных меньшинств дополняются процедурами урегулирования возникающих проблем и механизмами, которые разрабатывались в течение ряда лет.
The Office also cooperates with research institutions that deal with research into the minorities and inter-ethnic relations. Кроме того, Управление сотрудничает также с исследовательскими институтами, которые проводят исследования в области положения меньшинств и межэтнических отношений.
The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. Правительство также осуществляет программы по содействию получению образования детьми из этнических меньшинств.
The State pursues a policy of comprehensive development and progressively promotes the material and spiritual life of all ethnic minorities. Государство следует политике всестороннего развития и последовательно содействует материальной и духовной жизни всех этнических меньшинств .
The possibilities for immigrants and minorities to participate in the preparation and consideration of matters concerning themselves have been increased. Расширились возможности иммигрантов и меньшинств для участия в подготовке и рассмотрении касающихся их вопросов.
The monitoring will cover discrimination against new immigrant groups as well as against traditional ethnic minorities in different sectors of society. Мониторинг будет охватывать вопросы, касающиеся дискриминации в отношении новых групп иммигрантов, а также традиционных этнических меньшинств в различных секторах общества.
The Ministry of Local Government and Regional Development has established a new grant scheme totalling NOK 2.5 million targeting national minorities. Министерством местного самоуправления и регионального развития была разработана новая программа финансирования на общую сумму 2,5 млн. норвежских крон, ориентированная на нужды национальных меньшинств.
The reason is that the Roma minority's problems differ qualitatively from those of other minorities. Это объясняется тем, что проблемы меньшинства рома качественно отличаются от проблем других меньшинств.
Every year, the Ministry organizes tenders for projects to support the cultural activities of minorities. Ежегодно министерство принимает конкурсные заявки на реализацию проектов по поддержке культурной жизни меньшинств.
The Board has nine members, six of them being representatives of different minorities. В состав этого Совета входят девять членов, шестеро из которых являются представителями различных меньшинств.
Many minorities' civic associations take part in cultural life. Многие гражданские ассоциации меньшинств принимают участие в культурной жизни.
In Bangladesh, the religious and customary laws of different religions and minorities are covered under the respective personal laws. В Бангладеш религиозные нормы и обычное право, касающиеся различных вероисповеданий и меньшинств, обеспечиваются соответствующим персональным правом.
High incarceration rates for minorities have led to the political disenfranchisement of a significant segment of the U.S. population. Высокие уровни лишения свободы среди представителей меньшинств привели к лишению политических прав значительной доли населения США.
Groups representing minority cultures for which financial support can be granted include ethnic and linguistic minorities, as well as immigrants, refugees and asylum-seekers. Группы, которые представляют культуру меньшинств и которым может оказываться финансовая помощь, включают этнические и языковые меньшинства, а также иммигрантов, беженцев и просителей убежища.