Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
A minorities forum provided an opportunity for dialogue between the authorities and minority representatives. Созданный форум для меньшинств предоставляет возможность ведения диалога между властями и представителями меньшинств.
Efforts should still be made, however, to ensure better representation of indigenous and ethnic minorities in State bodies. Однако необходимо приложить дополнительные усилия, с тем чтобы повысить представительство коренных и этнических меньшинств в государственных органах.
That at least had been the experience of his country, Romania, which recognized 20 minorities. Таков был по меньшей мере опыт его страны Румынии, которая признала 20 меньшинств.
However, the size of minorities did not stay the same and could change radically according to population trends. К тому же, размер меньшинств не остается постоянным и может коренным образом измениться в результате демографического развития.
The majority of such records concern the Italian and Hungarian minorities. Большинство записей касается итальянского и венгерского меньшинств.
Political repression targeted religious and ethnic minorities, women, labour union organizers, student activists, journalists and bloggers. Политическим репрессиям подвергаются представители религиозных и этнических меньшинств, женщины, организаторы профессиональных союзов, активисты студенческих движений, журналисты и блоггеры.
It regularly studies migration processes and the social well-being of various ethnic minorities. Он регулярно изучает процессы миграции и социальное благополучие различных этнических меньшинств.
Attention was drawn to the plight of so-called minorities and vulnerable and oppressed groups within countries, thus promoting equity policies around the world. Конференция привлекла внимание к бедственному положению так называемых «меньшинств и уязвимых и угнетенных групп людей внутри стран», что способствовало продвижению по всему миру политики равноправия.
Poverty puts members of minorities in a vicious circle. Для общин меньшинств нищета становится порочным кругом.
Governance processes and systems of consultation must involve women, ethnic minorities and other stakeholders often excluded from participating in decision-making. Процессы управления и системы консультаций должны предусматривать привлечение к этой деятельности женщин, представителей этнических меньшинств и других заинтересованных сторон, которые зачастую лишены возможности участвовать в механизмах принятия решений.
The Committee remains concerned about the large number of unemployed young persons, members of minorities and persons with disabilities. Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем безработицы среди молодежи, меньшинств и инвалидов.
The upcoming Eleventh Five-Year Plan would focus more on children, including a comprehensive child protection scheme, and would address exclusion of minorities and other groups. В готовящемся одиннадцатом пятилетнем плане будет уделяться больше внимания детям, в том числе разработке всеобъемлющего плана защиты детей, и будет решаться проблема отчужденности меньшинств и других групп населения.
The report presented the history, language and culture of five national minorities. В докладе была представлена история, язык и культура пяти национальных меньшинств.
The objective was to gain a clear and current picture of the overall situation for minorities and any additional initiatives that might be needed. Цель заключалась в составлении ясной и отражающей нынешнее положение картины об общем положении меньшинств и определении каких-либо возможных дополнительных инициатив.
The National Council for Cultural Affairs was given particular responsibility and special budgetary funds in 2002 to promote the language and cultures of national minorities. В 2002 году на Национальный совет по делам культуры возложена особая ответственность, и ему выделены специальные бюджетные фонды для оказания содействия развитию языков и культур национальных меньшинств.
Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. Также следует отметить ограниченные возможности государства для подготовки учителей школ национальных меньшинств.
Ukraine is making every possible effort to meet the cultural and spiritual needs of ethnic minorities living in its territory. Украина прилагает все усилия для развития культурно-духовных потребностей этнических меньшинств, которые проживают на ее территории.
There are more than 130 ethnic minorities in Ukraine. В Украине проживает более 130 этнических меньшинств.
The Ukrainian State budget makes annual allocations for measures to revive the culture of ethnic minorities, including, in particular, the Roma. В Государственном бюджете Украины ежегодно предусмотрены расходы на мероприятия по воспроизведению культуры национальных меньшинств, в частности цыган.
We are witnessing alarming tendencies that have a detrimental effect on the political participation, cultural life and educational opportunities of minorities. В мире происходят тревожные тенденции, которые оказывают негативное воздействие на политическое участие меньшинств, культурную жизнь и возможности для получения образования представителями меньшинств.
The ombudsman for indigenous peoples and other ethnic minorities coordinated the commission, which comprises several national institutions. Омбудсмен по делам коренных народов и других этнических меньшинств координировал деятельность Комиссии по выполнению решений Дурбанской конференции, в состав которой входят несколько национальных учреждений.
They recommend that peacemakers should receive human rights training, with special emphasis on indigenous peoples and minorities rights. Они рекомендовали проводить с миротворцами подготовку по вопросам прав человека с уделением особого внимания правам коренных народов и меньшинств.
In some instances, action by minorities could threaten public order and States need to take action. В некоторых случаях действия меньшинств могут угрожать общественному порядку, и государству требуется принять соответствующие меры.
This may be particularly relevant to minorities. Это может быть особенно уместно в случае меньшинств.
This appointment of an independent expert means that one person would be focusing on the issue of minorities throughout the year. Это назначение независимого эксперта означает, что одно лицо на протяжении всего года будет заниматься исключительно вопросами меньшинств.