The Roma, one of Europe's largest minorities, faced poverty and discrimination in all areas of life. |
Представители рома, которые относятся к одному из крупнейших меньшинств Европы, сталкиваются с нищетой и дискриминацией во всех областях жизни. |
The Constitution must also address the aspirations of ethnic minorities. |
В Конституцию необходимо также включить положения, учитывающие чаяния этнических меньшинств. |
It was necessary to respect and empower minorities, because a strong democracy required an active citizenry. |
Необходимо уважать права и расширять возможности меньшинств, поскольку прочная демократия требует активной гражданской позиции. |
Most of the Indonesian local languages, especially those spoken by minorities, have been continuously inherited. |
Большинство местных языков, особенно языков меньшинств, последовательно передаются из поколения в поколение. |
New data about ethnic minorities and participation in leisure time activities will be available in December 2010. |
В декабре 2010 года поступят свежие данные об участии этнических меньшинств в досуговых мероприятиях. |
The protection and promotion of the Sami language and the languages of national minorities will be an integral part of this policy. |
Неотъемлемой составляющей этой политики станет защита и поддержка языка саамов и языков национальных меньшинств. |
In recent years, the Norwegian authorities have worked to develop a coherent, inclusive policy for national minorities in Norway. |
В последние годы норвежские власти вели работу над связной всеохватной политикой в интересах национальных меньшинств в Норвегии. |
The representation of ethnic or social minorities in the elected bodies must be guaranteed. |
Представленность этнических и социальных меньшинств в выборных органах должна быть гарантирована. |
Experience showed that it was impossible to solve the problems of ethnic minorities in the Russian Federation without the active participation of young people. |
Опыт показывает, что невозможно решить проблемы этнических меньшинств в Российской Федерации без активного участия молодежи. |
Out of a total of 17 national minorities, Roma are the largest minority in BiH. |
Из в общей сложности 17 национальных меньшинств самым крупным в БиГ является меньшинство рома. |
The great majority of ethnic minorities in China have religious beliefs. |
Подавляющее большинство национальных меньшинств исповедуют свою религию. |
For example, there are special projects tailor-made for new arrivals from Mainland China, ethnic minorities, juvenile delinquents and youths with learning difficulties. |
Например, для новоприбывших из материкового Китая жителей, этнических меньшинств, несовершеннолетних правонарушителей и молодых людей с расстройством способности к обучению существуют предназначенные только для них специальные проекты. |
(b) Since mid-2007, the ERB has offered courses in English designed for ethnic minorities. |
Ь) после середины 2007 года СПР организует курсы английского языка для представителей этнических меньшинств. |
Focus group members comprise representatives of ethnic minorities organisations, NGOs and training providers. |
В состав этих фокус-групп входят представители организаций этнических меньшинств, НПО и поставщиков учебных услуг. |
Youth unemployment is especially high for migrants, the disabled, and ethnic and racial minorities. |
Безработица среди молодежи особенно высока среди мигрантов, инвалидов и этнических и расовых меньшинств. |
Income insecurity and poverty among older persons also disproportionately affect ethnic minorities and persons with disabilities. |
Проблема отсутствия гарантированного дохода и нищеты в группе пожилых лиц также в наибольшей степени затрагивает представителей этнических меньшинств и инвалидов. |
Eradicating poverty is important for the empowerment of ethnic minorities. |
Ликвидация нищеты крайне важна для расширения прав и возможностей этнических меньшинств. |
Three per cent of the members of the Armenian youth parliament come from national minorities. |
3% членов действующего в Армении молодежного парламента являются представителями национальных меньшинств. |
Moreover many of the candidates standing in elections to the National Assembly on 5 and 6 May are members of national minorities. |
К тому же на предстоящих 5-6 мая выборах Национального собрания Армении многие кандидаты в депутаты являются представителями национальных меньшинств. |
In addition to news bulletins in national minorities' languages, programmes on cultural, historical and demographic subjects are also transmitted. |
Кроме основных новостных передач на языках национальных меньшинств транслируются также передачи на культурно-исторические и демографические темы. |
Regarding participation in activities of those belonging to ethnic minorities, there are slight differences between large closed prisons. |
Что касается участия представителей этнических меньшинств в мероприятиях, то между большими тюрьмами закрытого типа существуют незначительные различия. |
The Ombudsman can also examine e.g. questions related to foreigners and minorities on his own initiative. |
Омбудсмен также может по собственной инициативе рассматривать вопросы, касающиеся, в частности, иностранцев или меньшинств. |
Also the promotion of participation of immigrants and ethnic minorities has been added to the tasks of the Advisory Board. |
В число задач Консультативного совета было также включено поощрение участия иммигрантов и этнических меньшинств в жизни общества. |
All the time there is carried out cooperation with cemeteries' administrators aimed at eliminating devastation of monuments and cemeteries of minorities. |
На непрерывной основе осуществляется сотрудничество с администрацией кладбищ по вопросам пресечения разрушения памятников и кладбищ меньшинств. |
If so, the measures taken to guarantee the right of minorities to education should be welcomed. |
В целом, следует приветствовать меры, принятые с целью гарантирования прав меньшинств на образование. |