Its members included representatives of the minorities. |
В состав этого Комитета входили представители меньшинств. |
Please provide information on any periodical publications or radio and television broadcasts in the languages of minorities living in Georgia. |
Приведите данные о наличии периодических печатных изданий, радио- и телепередач на языках меньшинств, проживающих в Грузии. |
Discrimination against minorities, particularly Roma, continued against a general backdrop of suspicion towards refugees, asylum-seekers and migrants. |
На общем фоне предвзятого отношения к беженцам, просителям убежища и мигрантам не прекращалась дискриминация представителей меньшинств, в частности ромов. |
Police were either inactive or responded with excessive force in the face of sectarian violence against religious and linguistic minorities and ethnic clashes. |
Полиция либо бездействовала, либо реагировала с превышением силы на межэтнические столкновения и межконфессиональное насилие в отношении религиозных и языковых меньшинств. |
Linguistic minorities continued to face discrimination in a number of areas, particularly in the fields of employment and education. |
Продолжалась дискриминация языковых меньшинств, особенно при трудоустройстве и получении образования. |
Critics draw parallels between measures of the Latvian government and the assimilation of linguistic minorities in various countries. |
Критики проводят параллели между деятельностью правительства Латвии и ассимиляцией языковых меньшинств в других странах. |
Gradually, opposition parties were banned, censorship was tightened, and the rights of national minorities were narrowed. |
Оппозиционные партии были запрещены, цензура ужесточена, а права национальных меньшинств урезаны. |
Unique minorities in this area include Inuit, Samis and Scottish and Irish Gaels. |
К числу уникальных меньшинств в этом районе относятся инуиты, саами и шотландские и ирландские гэлы. |
Busing integrated school age ethnic minorities with the larger community. |
Подвоз интегрированного школьного возраста, этнических меньшинств с более широким сообществом. |
The election resulted in the formation of the Sanader II cabinet supported by HDZ, HSS, HSLS and the representatives of national minorities. |
Выборы привели к формированию второго кабинета Иво Санадера, которого поддержали HDZ, HSS, HSLS и представители национальных меньшинств. |
Georgii Logvynskyi develops international relations of Ukraine, and also defends the interests of national minorities. |
Логвинский активно развивает международные связи Украины, а также защищает интересы национальных меньшинств. |
On 12 February 1925, the Estonian government passed a law on the cultural autonomy of minorities. |
12 февраля 1925 года правительство Эстонии приняло закон о культурной автономии меньшинств. |
Immigration since the 1970s has overwhelmingly been of visible minorities from the developing world. |
Иммиграция с 1970 года в подавляющем большинстве - это иммиграция видимых меньшинств из развивающихся стран. |
Of the 68 successful candidates, 19 per cent were minorities. |
19 процентов из 68 принятых на работу кандидатов составили представители меньшинств. |
The participatory approach should be reinforced for all the components of civil society, particularly the poor, women and minorities. |
Следует активнее использовать подход с участием всех групп общества, в частности бедняков, женщин и представителей меньшинств. |
Rights of consumers, mothers, children, minorities are specially protected. |
Особенно защищались права потребителей, матерей, детей и меньшинств. |
The actual problem of minorities and how they should be viewed in liberal democracies is much more complex. |
Актуальная проблема меньшинств и каким образом они должны рассматриваться в либеральных демократиях является гораздо более сложной. |
This has been changing with Calgary already surpassing Montreal in terms of percentage of visible minorities. |
Это положение дел меняется, потому что Калгари уже опередил Монреаль в процентном отношении видимых меньшинств. |
Article 7 National cultural centers and societies, representatives of national minorities have the right to free contacts with their historical homeland. |
Статья 7 Национальные культурные центры и общества, представители национальных меньшинств право на свободные контакты со своей исторической родиной. |
In addition, 8 candidates are elected to represent national minorities. |
Кроме того, 8 кандидатов избирались представителями национальных меньшинств. |
Opening up economic opportunities for minorities and the poor was a focus of Rangel's during the 1990s. |
Расширение экономических возможностей для меньшинств и бедных было в центре внимания Рейнджела в 1990-х годах. |
The institution welcomes scientists and specialists to scientific conferences, seminars and debates about the history, activities, problems and integration of national minorities. |
Центр приглашает учёных и специалистов на научные конференции, семинары и дискуссии об истории, деятельности, актуальных вопросах и проблемах национальных меньшинств, процессах их интеграции. |
On the other hand, majority of the population was Polish, with substantial Czech and German minorities. |
С другой стороны, большинство жителей составляли поляки при наличии значительных чешского и немецкого меньшинств. |
International criminal law can protect the rights of racial or ethnic minorities in a number of ways. |
Международный закон в некоторых случаях может защищать права расовых и этнических меньшинств... |
In 2008-2014 the Government commissioned the former National Board for Youth Affairs to support work on gender equality among the national minorities. |
В 2008 - 2014 годах правительство поручило бывшему Национальному совету по делам молодежи поддержать работу по вопросу о гендерном равенстве среди национальных меньшинств. |