Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
He recommended that the State party introduce measures to promote the participation of members of minorities in parliament, local authorities and other public bodies. Он рекомендует государству-участнику принять меры по содействию участию представителей меньшинств в парламенте, местных органах власти и других общественных организациях.
Members of minorities should have the opportunity to represent their communities and set an example. Члены меньшинств должны иметь возможность представлять свои общины и подавать пример.
According to the 2001 census, Lithuania was home to 115 national minorities. Согласно переписи 2001 года, в Литве проживает 115 национальных меньшинств.
He asked whether full integration of minorities into Lithuanian society could be envisaged by the end of 2015. Он задает вопрос о том, можно ли ожидать полной интеграции меньшинств в литовское общество к концу 2015 года.
At any rate, the authorities always paid particular attention to any offences involving minorities. Во всяком случае власти всегда обращают особое внимание на любые преступления, совершаемые против представителей меньшинств.
Tables 12 and 13 provided data on religious communities of national minorities. В таблицах 12 и 13 показаны данные о религиозных общинах национальных меньшинств.
He also welcomed the fact that national minorities were represented in the Seimas and in municipal councils. Он приветствует также представительство национальных меньшинств в Сейме и в муниципальных советах.
Lack of knowledge of the Georgian language was a serious impediment to the integration of national minorities. Незнание грузинского языка является серьезным препятствием для интеграции национальных меньшинств в жизнь общества.
Such shortcomings adversely affected the process of integration of national minorities. Эти недостатки отрицательно сказываются на процессе интеграции национальных меньшинств.
The Government should step up its efforts to address the needs of national minorities. Правительству следует активизировать усилия, направленные на удовлетворение потребностей национальных меньшинств.
At the same time, he emphasized the positive attitude of national minorities towards Georgia. В то же время он подчеркивает положительное отношение национальных меньшинств к Грузии.
Although the Georgian authorities sought to provide education in the Georgian language for national minorities, their efforts clearly fell short of existing needs. Хотя грузинские власти стремятся обеспечить обучение национальных меньшинств грузинскому языку, их усилий явно недостаточно для удовлетворения существующих потребностей.
School programmes for the teaching of minorities were not as active as claimed. Школьные программы обучения меньшинств осуществляются не так активно, как это утверждается.
Georgia had a school offering annual courses in Georgian for members of national minorities employed by the State. В Грузии имеется школа, в которой ежегодно организуются курсы грузинского языка для представителей национальных меньшинств, работающих в государственных учреждениях Грузии.
The Central Electoral Commission of Georgia had formed a special working group to encourage minorities to participate in the electoral process. Центральная избирательная комиссия Грузии создала специальную рабочую группу по активизации участия меньшинств в избирательных кампаниях.
Lastly, he invited the delegation to explain why the State was making changes to place names in regions inhabited by minorities. Наконец, он просит делегацию пояснить, почему государство осуществляет топонимические изменения в районах проживания меньшинств.
The Ministry also held regular meetings with NGOs and relevant stakeholders from ethnic minorities. Министерство также проводит регулярные встречи с НПО и соответствующими представителями этнических меньшинств.
An affirmative action plan had been implemented to recruit more persons from ethnic minorities into State institutions. Осуществляется план по предоставлению преимущественных прав в целях привлечения большего числа представителей этнических меньшинств в государственные учреждения.
Ethnic minorities accounted for a significant proportion of civil servants and elected representatives at both the regional and the State level. На долю этнических меньшинств приходится значительная часть гражданских служащих и выбранных представителей на региональном и государственном уровнях.
The Government had also run an awareness-raising campaign to prevent aggressive behaviour towards foreigners and ethnic minorities. Наряду с этим правительство провело просветительскую кампанию по предупреждению проявлений агрессивности в отношении иностранцев и этнических меньшинств.
In addition, specific university places are guaranteed for ethnic minorities. Для представителей этнических меньшинств также гарантируются места в университетах.
The Government has established Ministry of National Harmony to safeguard the interests of minorities. Для гарантирования интересов меньшинств правительство учредило Министерство национального согласия.
There are no records of ethnicity or male or female members of minorities. Зафиксированные данные об этническом происхождении или о мужчинах или женщинах, являющихся членами меньшинств, отсутствуют.
There are no legislative barriers for the publication and distribution of newspapers and magazines in the language of national minorities. Каких-либо законодательных барьеров на пути публикации и распространения газет и журналов на языках национальных меньшинств не существует.
She requested further information about the racial discrimination experienced by women from minorities. Она просит также представить дополнительную информацию о расовой дискриминации в отношении женщин из числа меньшинств.