| Non-governmental organizations representing minorities, including Roma, are members. | Его членами являются неправительственные организации, представляющие меньшинства, в том числе народность рома. |
| Negative stereotypes depicting ethnic minorities as "uncivilized" were profoundly embedded in Government policies. | Негативные стереотипы, в соответствии с которыми этнические меньшинства воспринимаются как "нецивилизованные", глубоко укоренились в политике правительства. |
| The Kosovo police response to crimes affecting ethnic minorities continued to improve. | Действия косовской полиции в связи с преступлениями, затрагивающими этнические меньшинства, становились все более эффективными. |
| Nevertheless, national minorities still perceived their existing infrastructural needs as acute. | Тем не менее национальные меньшинства все еще ощущают острую потребность в улучшении существующей инфраструктуры в районах проживания. |
| Ethnic minorities have increasingly conducted their right to political participation. | Этнические меньшинства все чаще реализуют свое право на участие в политической жизни. |
| MRG reported that minorities face barriers in accessing all levels of education. | МГПМ сообщила о том, что меньшинства сталкиваются с препятствиями в доступе ко всем уровням образования. |
| Naturally, inhabitants representing national minorities also enjoy that right. | Естественно, что этим правом обладают также жители, представляющие национальные меньшинства. |
| Many situations around the world demonstrate that minorities may be targeted with impunity. | Многочисленные случаи, имевшие место по всему миру, свидетельствуют о том, что меньшинства можно подвергать насилию безнаказанно. |
| They will discuss challenges and rights violations experienced by minorities leading to violence. | Они обсудят проблемы и случаи нарушения прав, с которыми сталкиваются меньшинства и которые приводят к насилию. |
| However, it remained concerned at the problems encountered by various minorities. | Вместе с тем она выразила озабоченность по поводу проблем, с которыми сталкиваются различные меньшинства. |
| He wondered if the recently promulgated Constitution truly recognized minorities. | Он задает вопрос о том, признаются ли меньшинства в недавно обнародованной Конституции. |
| Special attention has been paid to independent businesses focusing on ethnic minorities. | Особое внимание при этом уделяется самостоятельным предприятиям, деятельность которых ориентирована главным образом на этнические меньшинства. |
| National minorities are also celebrating their national holidays. | Кроме того, собственные праздники имеют и религиозные меньшинства Турции. |
| Visible minorities in Saskatchewan earn higher wages than native-born Canadians. | Видимые меньшинства в Саскачеване, получают более высокую заработную плату, чем родившиеся в Канаде. |
| We find besides the problem of minorities. | Мы сталкиваемся, кроме того, с проблемой меньшинства. |
| After recognize and support indigenous add and deported peoples as well as national minorities. | После слов "признавать и поддерживать коренное население" добавить слова "и депортированные народы, а также национальные меньшинства". |
| The State ensured that there was no discrimination against minorities. | Государство следит за тем, чтоб эти меньшинства не подвергались никакой дискриминации. |
| Thus, national minorities today were essentially concerned about overcoming poverty. | Таким образом, в настоящее время национальные меньшинства стремятся прежде всего покончить с нищетой. |
| Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. | Бывшие должностные лица Кхмерской Республики и этнические меньшинства пострадали наиболее всего, а некоторые группы сельского населения - наименее всего. |
| Income distribution generally affects national and ethnic minorities and indigenous peoples in an adverse manner. | Негативные последствия, связанные со структурой распределения доходов, обычно в первую очередь испытывают национальные и этнические меньшинства и коренные народы. |
| All national minorities enjoyed the same rights to stand for election as Polish nationals. | Все национальные меньшинства пользуются такими же правами по выдвижению кандидатур на выборах, как и граждане польского происхождения. |
| He agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. | Он согласен с предыдущими ораторами относительно того, что в Сенегале, безусловно, существуют меньшинства. |
| Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems. | Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами. |
| Ethnic minorities and foreigners have contacted the Minority Ombudsman, concerning their problems with neighbours. | Этнические меньшинства и иностранцы обращались к омбудсмену по делам меньшинств по поводу своих проблем в отношениях с соседями. |
| Being marginalized in society, some minorities cannot expect much media attention as customers. | Будучи маргинальными в обществе, некоторые меньшинства в качестве потребителей не могут ожидать большого внимания со стороны средств массовой информации. |