Non-governmental organizations representing minorities, including Roma, are members. |
Его членами являются неправительственные организации, представляющие меньшинства, в том числе народность рома. |
Negative stereotypes depicting ethnic minorities as "uncivilized" were profoundly embedded in Government policies. |
Негативные стереотипы, в соответствии с которыми этнические меньшинства воспринимаются как "нецивилизованные", глубоко укоренились в политике правительства. |
The Kosovo police response to crimes affecting ethnic minorities continued to improve. |
Действия косовской полиции в связи с преступлениями, затрагивающими этнические меньшинства, становились все более эффективными. |
Nevertheless, national minorities still perceived their existing infrastructural needs as acute. |
Тем не менее национальные меньшинства все еще ощущают острую потребность в улучшении существующей инфраструктуры в районах проживания. |
Ethnic minorities have increasingly conducted their right to political participation. |
Этнические меньшинства все чаще реализуют свое право на участие в политической жизни. |
MRG reported that minorities face barriers in accessing all levels of education. |
МГПМ сообщила о том, что меньшинства сталкиваются с препятствиями в доступе ко всем уровням образования. |
Naturally, inhabitants representing national minorities also enjoy that right. |
Естественно, что этим правом обладают также жители, представляющие национальные меньшинства. |
Many situations around the world demonstrate that minorities may be targeted with impunity. |
Многочисленные случаи, имевшие место по всему миру, свидетельствуют о том, что меньшинства можно подвергать насилию безнаказанно. |
They will discuss challenges and rights violations experienced by minorities leading to violence. |
Они обсудят проблемы и случаи нарушения прав, с которыми сталкиваются меньшинства и которые приводят к насилию. |
However, it remained concerned at the problems encountered by various minorities. |
Вместе с тем она выразила озабоченность по поводу проблем, с которыми сталкиваются различные меньшинства. |
He wondered if the recently promulgated Constitution truly recognized minorities. |
Он задает вопрос о том, признаются ли меньшинства в недавно обнародованной Конституции. |
Special attention has been paid to independent businesses focusing on ethnic minorities. |
Особое внимание при этом уделяется самостоятельным предприятиям, деятельность которых ориентирована главным образом на этнические меньшинства. |
National minorities are also celebrating their national holidays. |
Кроме того, собственные праздники имеют и религиозные меньшинства Турции. |
Visible minorities in Saskatchewan earn higher wages than native-born Canadians. |
Видимые меньшинства в Саскачеване, получают более высокую заработную плату, чем родившиеся в Канаде. |
We find besides the problem of minorities. |
Мы сталкиваемся, кроме того, с проблемой меньшинства. |
After recognize and support indigenous add and deported peoples as well as national minorities. |
После слов "признавать и поддерживать коренное население" добавить слова "и депортированные народы, а также национальные меньшинства". |
The State ensured that there was no discrimination against minorities. |
Государство следит за тем, чтоб эти меньшинства не подвергались никакой дискриминации. |
Thus, national minorities today were essentially concerned about overcoming poverty. |
Таким образом, в настоящее время национальные меньшинства стремятся прежде всего покончить с нищетой. |
Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. |
Бывшие должностные лица Кхмерской Республики и этнические меньшинства пострадали наиболее всего, а некоторые группы сельского населения - наименее всего. |
Income distribution generally affects national and ethnic minorities and indigenous peoples in an adverse manner. |
Негативные последствия, связанные со структурой распределения доходов, обычно в первую очередь испытывают национальные и этнические меньшинства и коренные народы. |
All national minorities enjoyed the same rights to stand for election as Polish nationals. |
Все национальные меньшинства пользуются такими же правами по выдвижению кандидатур на выборах, как и граждане польского происхождения. |
He agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. |
Он согласен с предыдущими ораторами относительно того, что в Сенегале, безусловно, существуют меньшинства. |
Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems. |
Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами. |
Ethnic minorities and foreigners have contacted the Minority Ombudsman, concerning their problems with neighbours. |
Этнические меньшинства и иностранцы обращались к омбудсмену по делам меньшинств по поводу своих проблем в отношениях с соседями. |
Being marginalized in society, some minorities cannot expect much media attention as customers. |
Будучи маргинальными в обществе, некоторые меньшинства в качестве потребителей не могут ожидать большого внимания со стороны средств массовой информации. |