Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
It was essential to ensure that all members of minorities, citizens and non-citizens, religious and non-religious, were fully integrated into society. Очень важно обеспечить, чтобы все члены меньшинств, граждане и неграждане, верующие и неверующие были полностью интегрированы в обществе.
The Race Relations Act 1976 did not provide sufficient protection for minorities in the United Kingdom. Закон о межрасовых отношениях 1976 года не обеспечивает достаточной защиты меньшинств в Соединенном Королевстве.
Consequently, the police were seeking to involve local ethnic minorities in tackling crime. Соответственно, полиция старается привлечь местные общины представителей этнических меньшинств к решению проблемы преступности.
The police had also been asked to spell out the measures they intended to take to increase the proportion of officers from ethnic minorities. Полиции было также преложено сообщить о мерах, которые она намерена предпринять для увеличения доли сотрудников из числа представителей этнических меньшинств.
He inquired whether any legislation was proposed with the aim of increasing the participation of ethnic minorities in public life. Оратор спрашивает, вносились ли какие-либо законодательные предложения о расширении участия этнических меньшинств в общественной жизни.
As in the case of other minorities, allegations have been made of violations affecting the Assyrians and Turkomans. Как и в отношении других меньшинств, делаются заявления о нарушении прав человека ассирийцев и туркмен.
Another key aspect of conflict-prevention was ensuring respect for the rights of national minorities. Другим основополагающим аспектом предотвращения конфликтов является уважение прав национальных меньшинств.
The refusal to recognize the legitimate rights and identity of those minorities created potentially explosive situations. Отказ признавать законные права этих меньшинств и их самобытность создает потенциально взрывоопасные ситуации.
The right of minorities to practice their religions freely was specifically protected under the Constitution. Право меньшинств беспрепятственно отправлять свои религиозные обряды конкретно охраняется конституцией.
II. The prohibition of genocide benefits both peoples and minorities. Положение о запрещении геноцида касается как народов, так и меньшинств.
Forty-five thousand Serbs, Montenegrins and Goranci live in the Republic of Albania as members of Yugoslav national minorities. В Республике Албании в качестве югославских национальных меньшинств проживают 45000 сербов, черногорцев и горанцев.
In practice, Albania does not recognize the existence of Yugoslav national minorities. Фактически Албания не признает существования югославских национальных меньшинств.
Serbian is not in official use in any of the municipalities in which members of the Yugoslav national minorities live. Сербский язык не имеет официального статуса ни в одном из муниципалитетов, где проживают представители югославских национальных меньшинств.
Albania has not abandoned its policy of breaking up the ethnic homogeneity of Yugoslav national minorities in the territories in which they have lived for centuries. Албания не отказалась от своей политики разрушения этнической целостности югославских национальных меньшинств на территориях, где они проживали веками.
The members of Yugoslav national minorities are organized in three associations whose work is shackled by many administrative problems. Представители югославских национальных меньшинств входят в состав трех ассоциаций, деятельности которых препятствуют многочисленные административные проблемы.
The position of the Yugoslav national minorities is difficult and does not ensure them the conditions in which the majority Albanian population lives. Положение югославских национальных меньшинств является сложным и отличается от условий, в которых живет большинство албанского населения.
The situation of national minorities, and especially of ethnic Russians, in Latvia and Estonia is a matter of serious concern to us. Положение национальных меньшинств, в первую очередь этнических россиян, в Латвии и Эстонии вызывает у нас серьезную обеспокоенность.
The Seminar also considered the situation of women, ethnic minorities (particularly Gypsies) and foreigners. Участники семинара рассмотрели также вопрос о положении женщин, этнических меньшинств, в частности цыган, и иностранцев.
The observer for Finland called on Governments and NGOs to provide concrete examples of situations involving minorities as a means to seek constructive solutions. Наблюдатель от Финляндии призвал правительства и неправительственные организации приводить конкретную информацию о проблемах меньшинств в целях поиска конструктивных решений.
The Committee further recommended that Ukraine provide detailed statistical information on women of all minorities living in the country, in particular on Crimean Tartars. Комитет также рекомендовал, чтобы Украина представила подробную статистическую информацию о женщинах из числа всех меньшинств, проживающих в стране, в частности о крымских татарах.
The Committee recommends that the Convention be translated into all languages spoken by minorities living in the State party. Комитет рекомендует перевести Конвенцию на языки всех меньшинств, проживающих в государстве-участнике.
In addition, they enjoy individual and collective rights envisaged for national minorities. Кроме того, они пользуются индивидуальными и коллективными правами, предусмотренными для национальных меньшинств.
At the same time, Albania is being restrictive regarding the rights of national minorities in its own territory. При этом Албания ограничивает права национальных меньшинств на своей собственной территории.
Human rights and fundamental freedoms are still flouted, intolerance persists and discrimination against minorities is practised. Все еще имеет место попрание прав человека и основных свобод, сохраняется нетерпимость, практикуется дискриминация в отношении меньшинств.
Yugoslavia is the sole country in the Balkans which is granting full territorial and cultural autonomy to the areas where national minorities live. Югославия является единственной страной на Балканах, предоставившей полную территориальную и культурную автономию районам проживания национальных меньшинств.