Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
The Office of the High Commissioner has taken the initiative to organize inter-agency consultations on minorities. Управление Верховного комиссара выдвинуло инициативу по организации межучрежденческих консультаций по проблемам меньшинств.
Returns of minorities will be central to full implementation of the Dayton Agreement. Возвращение меньшинств будет иметь ключевое значение для полномасштабного осуществления Дейтонского соглашения.
The country has developed an infrastructure that helps national and ethnic minorities to express their own identities in language and culture. Создана инфраструктура, содействующая самореализации национальных, этнических меньшинств в языке и культуре.
Their principal aim is to support and promote the distinctive lifestyles and cultures of ethnic minorities. Главная их цель - поддержка и развитие самобытности и культуры этнических меньшинств.
One factor that adversely affects the degree to which minorities participate in the life of society is their poor command of the national language. Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком.
There is some confusion over the procedure and practice of using minority languages for contact with the authorities in areas with concentrations of minorities. Существуют неясности с порядком и практикой использования языков меньшинств в местах компактного проживания в контактах с властными структурами.
Local power, even in areas with concentrations of minorities, is exercised by leaders appointed from the centre. Власть на местах осуществляется назначенными из центра руководителями, в том числе в регионах компактного поселения меньшинств.
One key facet of cultural policy is that of giving effect to ethnic minorities' cultural rights and supporting the preservation of their cultural heritage. Одним из ключевых направлений культурной политики является реализация культурных прав, содействие сохранению культурного наследия этнических меньшинств.
The Court noted that the policy was introduced by the RCMP to encourage the recruitment of visible minorities. Суд отметил, что такая политика была введена КККП в целях поощрения набора сотрудников из числа заметных меньшинств.
The legal framework for the protection of ethnic minorities met high international standards. Правовая база для защиты прав этнических меньшинств соответствует существующим международным нормам.
Adequate representation of minorities was also guaranteed. Кроме того, гарантируется адекватное представительство меньшинств.
Of the 25 judges on the Supreme Court, 5 belonged to ethnic minorities. Из 25 судей Верховного суда представителями этнических меньшинств являются 5 судей.
In that connection, the number of candidates for elective office from ethnic minorities was still inadequate. В этой связи следует отметить, что число представителей этнических меньшинств среди кандидатов на выборные должности остается недостаточным.
The report openly recognized that discrimination, whether deliberate or not, continued to be a factor in the high unemployment rate among minorities. В докладе открыто признается, что дискриминация, будь то умышленная или нет, по-прежнему является одним из факторов, обусловливающих высокий уровень безработицы среди представителей меньшинств.
The Working Group provides a unique forum for dialogue on minority rights issues and for seeking constructive solutions to problems involving minorities. Рабочая группа представляет собой уникальный форум для ведения диалога по вопросам, касающимся прав меньшинств, и для поиска конструктивных решений проблем, затрагивающих меньшинства.
Mr. YALDEN proposed the insertion of a question on discrimination against certain minorities, specifically against aliens living in Belgium. Г-н ЯЛДЕН предлагает включить вопрос о дискриминации в отношении некоторых меньшинств, и в особенности иностранцев, проживающих в Бельгии.
Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. Представители меньшинств обычно не подвергаются дискриминации в отношении работы, поскольку они свободно говорят на армянском языке.
There are still no comprehensive figures for the participation of vulnerable groups, minorities and women in the civil service. До сих пор нет исчерпывающих данных о представленности уязвимых групп, групп меньшинств и женщин в общем штате гражданских служащих.
Violence targeting minorities is unacceptable and must be condemned in the strongest terms. Насилие в отношении меньшинств является неприемлемым и заслуживает самого решительного осуждения.
Acts of violence and intimidation against the Kosovo minorities also risk undermining any progress in enabling minority returns. Акты насилия и запугивания в отношении меньшинств Косово также чреваты опасностью подрыва любого прогресса в деле создания условий для возвращения меньшинств.
The observer from Bulgaria said the Constitution of his country guaranteed rights to minorities. Наблюдатель от Болгарии заявил, что Конституция его страны гарантирует права меньшинств.
The promotion of cultural diversity and the human rights of migrant and ethnic minorities. Поощрение культурного разнообразия и прав человека мигрантов и представителей этнических меньшинств.
The percentage of minorities in KPC is still far from the 10 per cent target. Доля меньшинств в КЗК по-прежнему намного ниже целевого показателя в 10 процентов.
Kosovo Serbs constitute on average 12 per cent and non-Serb minorities 3.3 per cent of all municipal employees. Косовские сербы составляют в среднем 12 процентов, а представители меньшинств, помимо сербов, - 3,3 процента от общего количества муниципальных работников.
It must be mentioned that within the last decade, the level of education of men and women from ethnic minorities has increased considerably. Необходимо упомянуть, что за последнее десятилетие уровень образования мужчин и женщин из числа этнических меньшинств значительно возрос.