Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
At present in Poland there are no official statistics concerning the number of national and ethnic minorities in Poland. В настоящее время в Польше нет официальных статистических данных относительно численности имеющихся в стране национальных и этнических меньшинств.
Representatives of Belorusian, Lithuanian and Gypsy minorities also ran for the Sejm but did not obtain the required number of votes. Представители белорусского, литовского и цыганского меньшинств также баллотировались в сейм, но не набрали требуемого количества голосов.
Representatives of national minorities also serve in representative organs of territorial self-government (town and commune councils). Представители национальных меньшинств имеются также в представительных органах местного самоуправления (советах городов и общин).
Section 3 reads: Native language classes for national minorities shall be organized on a voluntary basis. Раздел З гласит: Занятия на родном языке для представителей национальных меньшинств организуются на основе добровольного участия.
Native language instruction is being conducted for the Belorusian, Lithuanian, Ukrainian, Slovak and German minorities. Обучение на родном языке организовано для белорусского, литовского, украинского, словацкого и немецкого меньшинств.
The role of cultural associations of national minorities and inter-religious organizations has already been discussed in the comments on article 2 of the Convention. Роль культурных ассоциаций национальных меньшинств и межконфессиональных организаций уже рассматривалась в комментариях по статье 2 Конвенции.
Moreover, under article 11, the State is required to promote the religious identity of all indigenous peoples and national minorities of Ukraine. Статья 11 Конституции предусматривает содействие государством религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств Украины.
Public associations of ethnic minorities have the right under article 14 to present candidates in elections to central and local government bodies. Общественные объединения этнических меньшинств в соответствии со статьей 14 имеют право выдвигать своих кандидатов в депутаты на выборах в центральные и местные органы власти.
Cultural development programmes shaped within this framework are designed to meet the real needs of national minorities. Формируемые в ее рамках программы культурного развития нацелены на обеспечение реальных потребностей представителей национальных меньшинств.
Members of national minorities have the right to self-organization, political organization and political representation. Представители национальных меньшинств имеют право на самоорганизацию, политическую организацию и политическое представительство.
The repeal of the separate electoral system, which allowed members of minorities to vote only for certain reserved seats in elections, is welcomed. Приветствуется отмена отдельной избирательной системы, позволявшей членам меньшинств избирать депутатов лишь на определенное зарезервированное число мест.
The Committee requests the State party to provide economic and social data on the situation of ethnic minorities. Комитет просит государство-участника представить данные экономического и социального характера относительно положения этнических меньшинств.
The efforts undertaken by the State party to protect the culture, language and way of life of minorities are welcomed. Высоко оцениваются усилия, предпринятые государством-участником в целях защиты культуры, языка и образа жизни меньшинств.
Unemployment continues to be at a disproportionately high level among ethnic minorities. Уровень безработицы среди представителей этнических меньшинств остается непропорционально высоким.
Consequently, the question of immigrants and ethnic minorities on the housing market no longer has a specific priority. Таким образом, вопросу о положении иммигрантов и представителей этнических меньшинств на рынке жилья более не придается первостепенного значения.
The course participants are now three fourth youths from different ethnic minorities and one fourth youths with a Danish background. В настоящее время три четверти набора составляют представители различных этнических меньшинств и одну четверть - молодые датчане.
Since 1994 the Local Radio and Television Committee has granted project support to local radio for ethnic minorities. С 1994 года Комитет по вопросам местного радио- и телевещания оказывает поддержку в работе местных радиостанций, рассчитанных на группы этнических меньшинств.
The 1988 Action Programme reviewed the four-year period which the Government had been given to implement the measures announced in the minorities policy document. В Программе действий за 1988 год был рассмотрен четырехлетний период, который был предоставлен правительству для осуществления мер, определенных в документе, касающемся политики в отношении меньшинств.
It found that two important developments had occurred since the introduction of the minorities policy in 1980. Он отметил, что со времени разработки в 1980 году политики в отношении меньшинств произошли два важных изменения.
In the opinion of the WRR, integration policy must aim to increase participation by minorities in essential social sectors and institutions. По мнению КСГП, политика по интеграции должна быть направлена на обеспечение более активного участия меньшинств в основных социальных секторах и учреждениях.
Integration and participation would also be enhanced by improving the legal status of minorities and by combating discrimination. Степень интеграции и участия также можно было бы повысить путем упрочения правового статуса меньшинств и проведения борьбы с дискриминацией.
The CBA can also assist by devising a uniform registration method for minorities. ЦСРС мог бы также содействовать достижению намеченных целей путем разработки единого метода регистрации для меньшинств.
The Netherlands Government believes that intervening to achieve proportional employment levels is not in itself sufficient to reduce unemployment among ethnic minorities. Правительство Нидерландов считает, что принятия мер для достижения пропорциональных уровней занятости недостаточно для сокращения уровня безработицы среди представителей этнических меньшинств.
Finally, the Government considers that a reliable, straightforward registration system for ethnic minorities is an essential part of this approach. И наконец, правительство считает, что важной частью этого подхода является эффективная система регистрации, разработанная для этнических меньшинств.
Research carried out in 1983 and 1985 showed that there were scarcely any systematic personnel policies aimed at ethnic minorities. Согласно исследованиям, проведенным в 1983 и 1985 годах, каких-либо последовательных планов по приему на работу представителей этнических меньшинств практически не имелось.