Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
A pre-requisite for this was that the government recognise the diversity of the population and acknowledge the existence of minorities and indigenous people by name. Предварительным условием для этого является признание правительством разнообразия населения и существования различных названий меньшинств и коренных народов.
Two representatives from each of the eleven national minorities residing in the Republic of Armenia are nominated as members of the Council. В состав Совета назначаются по два представителя от каждого из 11 проживающих в стране национальных меньшинств.
Meanwhile, specific educational, cultural, and social programs for the national minorities are also financed by the state authorities. Помимо этого из государственного бюджета финансируются специальные образовательные, культурные и социальные программы для национальных меньшинств.
It should be mentioned that notwithstanding the crisis, the educational and cultural programs for national minorities continue to be smoothly implemented. Следует отметить, что, невзирая на кризис, осуществление образовательных и культурных программ в интересах национальных меньшинств последовательно продолжается.
Fourteen non-governmental organizations of national minorities are members to the Council of Nationalities. Членами Совета национальностей являются 14 неправительственных организаций национальных меньшинств.
Rejection of diversity had led to a negation of the rights of immigrants, foreigners and minorities. Несогласие с разнообразием приводит к отрицанию прав иммигрантов, иностранцев и меньшинств.
Violations of human rights of minorities had taken on a new political form and legitimacy. Нарушения прав человека меньшинств приобретают новую политическую форму и легитимность.
Nevertheless, some challenges continue, especially in the area of non-discrimination and the inclusion of ethnic minorities. Тем не менее, сохраняются некоторые проблемы, прежде всего в области недискриминации и преодоления изоляции этнических меньшинств.
Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. С целью повышения уровня доверия в отношениях между сотрудниками полиции и подростками из числа этнических меньшинств уже приняты ряд мер.
Serbia requested further information on the measures taken to protect and respect rights of national minorities, particularly the Serbian minority in the country. Делегация Сербии просила представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для защиты и обеспечения уважения прав национальных меньшинств, в частности сербского меньшинства, в стране.
It acknowledged the progress made in several areas, including the protection of rights of minorities and combating trafficking in human beings. Она отметила прогресс, достигнутый в ряде областей, в том числе в деле защиты прав меньшинств и борьбе с торговлей людьми.
Algeria welcomed the commitment of the authorities to make the necessary efforts to prevent discrimination, in particular against minorities and foreign citizens. Алжир приветствовал готовность властей предпринять необходимые усилия для предотвращения дискриминации, в частности в отношении меньшинств и иностранных граждан.
Armenia welcomed the strong commitment of Cyprus to minorities, particularly those defined as religious groups in the Constitution. Армения приветствовала решительную приверженность Кипра делу защиты меньшинств, в частности тех, которые в Конституции определены как религиозные группы.
It considered that the election laws had not provided for fair representation of minorities and required changes. Она указала, что законы о выборах не предусматривают справедливой представленности меньшинств и что это требует изменений.
Italy shared a common framework of values with the country, including the commitment to respecting the rights of national minorities. Италия заявила, что она разделяет с этой страной общие базисные ценности, включая приверженность соблюдению прав национальных меньшинств.
It noted challenges related to combating human trafficking and discrimination against minorities and protecting the rights of migrants and asylum seekers. Они отметили проблемы, связанные с борьбой против торговли людьми и дискриминацией в отношении меньшинств, а также с защитой прав мигрантов и просителей убежища.
Ukraine welcomed the fact that the rights of national minorities were defined and regulated by the Constitution and law. Украина приветствовала тот факт, что права национальных меньшинств определены и регулируются Конституцией и законом.
Malaysia noted the reported instances of public manifestations of hate speech and intolerance, targeting minorities. Малайзия отметила сообщения о случаях публичных проявлений нетерпимости и ненавистнических высказываний в адрес меньшинств.
The Government will continue with the implementation of adopted measures to promote, develop and preserve the ethnic and national identities of minorities. Правительство будет продолжать осуществление утвержденных мер по поощрению, развитию и сохранению этнической и национальной самобытности меньшинств.
It requested information about measures to ensure a universal civil registry that would guarantee the juridical recognition of minorities. Она просила представить информацию о мерах по обеспечению всеобщей гражданской регистрации, которая будет гарантировать юридическое признание меньшинств.
Sudan noted with appreciation Egypt's efforts in protecting minorities' rights. Судан выразил удовлетворение усилиями Египта по защите прав меньшинств.
Ms. Sahli informed the room that challenges and problems with regard to effective political participation of minorities had been discussed. Г-жа Сахли сообщила участникам, что были обсуждены вызовы и проблемы в отношении эффективного политического участия меньшинств.
Pakistan expressed concern at reports regarding xenophobic and intolerant attitudes, as well as acts of discrimination against irregular migrants and unwanted minorities. Пакистан высказал обеспокоенность в связи с сообщениями о проявлениях ксенофобии и нетерпимости, а также дискриминации в отношении мигрантов с неурегулированным статусом и нежелательных меньшинств.
India noted concern regarding the situation of minorities and requested Italy's views on challenges and information on new measures planned. Индия отметила озабоченность в отношении положения меньшинств и попросила Италию представить соображения по поводу имеющихся проблем и информацию о планируемых новых мерах.
Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. Поскольку общины рома и синти не отвечают указанным критериям, они не могут быть включены в национальный перечень исторических языковых меньшинств.