Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
There are 420 cultural-artistic associations active in AP Vojvodina, 236 of these being associations of national minorities. В Автономном крае Воеводина действует в общей сложности 420 культурно-художественных объединений, 236 из которых являются объединениями национальных меньшинств.
Further information on the representation of minorities in political life and in decision-making bodies would be useful. Было бы полезным получить дополнительную информацию о представленности меньшинств в политической жизни и в директивных органах.
Some population groups, such as women and young people from ethnic minorities, are subject to multiple vulnerabilities. Некоторым категориям населения, таким как женщины и молодежь из числа этнических меньшинств, присущи многочисленные проявления уязвимости.
Especially vulnerable to poverty are households in remote rural areas, mostly comprising ethnic minorities, children, women and single older persons. Особенно уязвимыми в отношении нищеты являются домохозяйства в отдаленных сельских районах, в основном включающие в себя представителей национальных меньшинств, детей, женщин и одиноких пожилых людей.
Financing projects important for culture of minorities in Montenegro финансирование проектов, имеющих большое значение для культуры меньшинств Черногории;
Every financed project and every organized program promotes the cultural and educational rights of the twenty national minorities that are officially recognized in Romania. Каждый профинансированный проект и каждая организованная программа защищает культурные и образовательные права 20 национальных меньшинств, официально признанных в Румынии.
Most of museums develop special programs and educational activities addressed to national minorities and ethnic groups. Большинство музеев разработали специальные программы и образовательные мероприятия, предназначенные для национальных меньшинств и этнических групп.
The Law provides for the instruments of the protection for a total of 20 languages used by national minorities in Romania. Закон обеспечивает средства защиты в общей сложности 20 языкам национальных меньшинств Румынии.
A larger support is provided by public Radio and Television Broadcasting companies, in promoting participation of national minorities in cultural public life. Большую поддержку по привлечению национальных меньшинств к участию в общественной культурной жизни оказывают радио и телевещательные компании.
The Ministry of Culture organizes training of members of national minorities aimed at teaching skills necessary to prepare project proposals. Министерство культуры организует проведение учебных занятий для представителей национальных меньшинств в целях обучения их навыкам, необходимым для подготовки проектных предложений.
The year of 2007 saw the introduction of the public contest related to creative work of national minorities and ethnic groups. С 2007 года действует процедура проведения публичного конкурса, связанного с творческой деятельностью национальных меньшинств и этнических групп.
Ethnic cultural centres protect and develop the cultures of the respective minorities. Сохраняют и развивают этнокультуру национальных меньшинств национальные культурные центры.
The State undertakes development policy in all fields, gradually improves the material and spiritual life of ethnic minorities . Политика государства направлена на всестороннее развитие и постепенное повышение материальных и духовных жизненных условий национальных меньшинств .
Accordingly, representatives of ethnic minorities have actively participated in the political system, socio-economic management of all sectors from central to local levels. Соответственно, представители этнических меньшинств входят в политическую систему, активно участвуя в социально-экономическом управлении во всех секторах от центрального до местного уровней.
The Government provides vocational training, free consultancy and job matching for the ethnic minorities. Правительство обеспечивает профессионально-техническую подготовку, бесплатные консультации и трудоустройство для представителей этнических меньшинств.
There are ethnic boarding schools and day-boarding schools for children of ethnic minorities in mountainous provinces and districts. В горных провинциях и районах имеются этнические школы-интернаты и школы продленного дня для детей из числа этнических меньшинств.
There are boarding and day-boarding schools for children of ethnic minorities in mountainous provinces and many districts. Есть школы-интернаты и школы продленного дня для детей из числа этнических меньшинств в горных провинциях и во многих районах.
This for ethnic minorities and the poorest has also seen an upward trend, particularly among the poorest. Наблюдается рост этого показателя и среди представителей этнических меньшинств и наиболее обездоленных слоев населения.
Programmes of vocational education shall be implemented actively for students from ethnic minorities of extremely difficult and remote areas. Необходимо активно осуществлять программы профессиональной подготовки для учащихся из числа этнических меньшинств, проживающих в отдаленных районах и районах с крайне сложными условиями.
The State shall focus on investment in areas of difficulties and ethnic minorities, gradually bridge the educational gap among areas. Государство должно сосредоточить внимание на направлении средств в районы, испытывающие трудности, и районы проживания этнических меньшинств, постепенно преодолевая образовательный разрыв между различными районами.
Policies on assisting, sponsoring and annually awarding for artists composing works on ethnic minorities and mountainous areas have been implemented. Проводится политика оказания помощи, спонсорства и ежегодного присуждения премий деятелям искусств, создающим работы о жизни этнических меньшинств и жителей горных районов.
This has contributed to encouraging authors to create new cultural values, preserve and promote traditional cultural values of ethnic minorities. Это побуждает авторов создавать новые культурные ценности, что способствует сохранению и развитию традиционных культурных ценностей этнических меньшинств.
Ombudsman for indigenous peoples and ethnic minorities of the Colombian Office of the Ombudsman. Уполномоченный по правам человека коренных народов и этнических меньшинств Колумбии.
It is realised through non-governmental organisations of the national minorities. Эта программа реализуется через неправительственные организации национальных меньшинств.
The premises provided for the cultural centre of the national minorities by the Government pursues the same goal. Аналогичную цель преследует и предоставление правительством помещений для размещения культурных центров национальных меньшинств.