Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Many reports and images promoted humiliating stereotypes of ethnic minorities and indigenous peoples. Многие сообщения и образы способствуют созданию унизительных стереотипов в отношении этнических меньшинств и коренных народов.
Among the almost 4,000 religious organizations, 74 of the founders were members of ethnic minorities. В настоящее время всего в стране действуют около 4000 религиозных организаций, учредителями 74 из которых являются представители национальных меньшинств.
Twenty-four national minorities had established public associations. Представители двадцати четыре национальных меньшинств создали общественные объединения.
A number of foreigners in an irregular situation and members of ethnic minorities were involved in drug trafficking. Ряд иностранцев, находящихся в Таиланде незаконно, и представителей этнических меньшинств вовлечены в торговлю наркотиками.
He asked whether Thai schools provided education in the languages of the ethnic minorities. Он интересуется, ведется ли в таиландских школах обучение на языках этнических меньшинств.
Therefore, there are no special statistics kept of claims filed by national minorities or ethnic groups. Поэтому отдельный учет жалоб, подаваемых представителями национальных меньшинств и этнических групп, не ведется.
Thus it is not possible at the present time for Sweden to provide complete statistical information on the country's national minorities, for instance. Поэтому в настоящее время Швеция не может представить полной статистической информации, касающейся, например, национальных меньшинств.
Previously, this provision was more vaguely worded, stating only that opportunities for minorities should be promoted. Ранее данное положение было более расплывчатым, поскольку содержало лишь указание на необходимость содействовать расширению возможностей для меньшинств.
Separate measures targeting newly arrived immigrants and national minorities as a group are a further component. К этой же категории можно отнести и меры в интересах вновь прибывающих иммигрантов и национальных меньшинств.
This means that the rights of Sami as one of the national minorities have been reinforced in several respects. Эти меры во многом способствовали более полной реализации прав саамов как одного из национальных меньшинств.
The Constitution defines the status of national minorities. Статус национальных меньшинств определен Конституцией Российской Федерации.
One of the most topical areas concerning the protection of the rights of ethnic minorities is ethnic cultural autonomy. В сфере защиты прав национальных меньшинств одним из актуальных является поддержка национально-культурных автономий.
This work is part of the IPU broader agenda to support the fair representation of minorities in decision-making. Эта работа является частью более широкой программы действий МПС по обеспечению справедливого представительства меньшинств в процессе принятия решений.
Non-discrimination of "non-citizen" residents and linguistic minorities Недискриминация жителей страны, являющихся "негражданами", и представителей языковых меньшинств
All ethnic and linguistic minorities, etc. can officially be employed by the Government. Правительство может официально принимать на работу представителей любых этнических и языковых меньшинств и т.д.
The committee's mission is to repair and rebuild shrines of the minorities and to protect them through coordinating repairs. В обязанности комитета входят ремонт и восстановление храмовых сооружений меньшинств и их защита.
The political participation of the minorities takes the form of "guaranteed seats" at the parliament. Для активизации участия меньшинств в политической жизни за ними закреплено «гарантированное место» в парламенте.
Best practices were also shared at the regional level, including on human rights concerns related to gender and minorities. Кроме того, на региональном уровне был организован обмен передовым опытом, в том числе в отношении решения проблем с соблюдением прав человека женщин и меньшинств.
A particular focus of the Office will be the rights of ethnic minorities. Отдел будет уделять особое внимание правам этнических меньшинств.
The displacement of minorities is one indicator of the degree to which their rights are respected, protected and fulfilled. Перемещение меньшинств служит одним из показателей степени уважения, защиты и осуществления их прав.
Girls from rural areas, ethnic minorities and indigenous groups continue to have the lowest levels of literacy and education. Самый низкий уровень грамотности и образования по-прежнему отмечается среди девочек сельских районом, этнических меньшинств и коренных народов.
Many other incidents of targeted violence against minorities have been addressed in reports and statements by United Nations bodies and mechanisms. В докладах и заявлениях органов и механизмов Организации Объединенных Наций рассматривались и многие другие случаи целенаправленного насилия в отношении меньшинств.
Such factors might contribute to an exclusionary ideology and can make minorities vulnerable to violence against which they are poorly equipped to respond. Такие факторы могут приводить к формированию идеологии изоляции меньшинств и к их уязвимости перед насилием, для реагирования на которое у них нет надлежащих средств.
Persons belonging to minorities have the right to participate in decisions concerning them or their region. Представители меньшинств имеют право участвовать в принятии решений, касающихся их самих или их района.
It is essential that minorities be integrated and able to benefit from development policies. Крайне важно, чтобы вопросы, касающиеся меньшинств, включались в программы в области развития, а сами меньшинства могли пользоваться их благами.