Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
United Nations human rights bodies should investigate discrimination against ethnic minorities based on "historical justice" before that phenomenon gave rise to further conflicts. Органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует провести предметный анализ дискриминации в отношении этнических меньшинств под предлогом "исторической справедливости", прежде чем эта практика обернется новыми конфликтами.
Studying the experience in other regions should be a priority of the working group on minorities. Одной из приоритетных задач Рабочей группы по вопросам меньшинств должно быть изучение опыта, накопленного в других регионах.
The right to self-determination must not be implemented to the detriment of the interests of minorities. Право на самоопределение не должно осуществляться в ущерб интересам национальных меньшинств.
At the current time, violations of the rights of national minorities constituted a new challenge to international security. В нынешних условиях попрание прав национальных меньшинств представляет собой новую проблему в области международной безопасности.
A need for education about racial discrimination and minorities on a broader basis and in different subjects has become obvious. Необходимость просвещения в вопросах расовой дискриминации и меньшинств на более широкой основе и по разным темам стала очевидной.
Representatives of minorities have drawn attention to the following issues. Представители меньшинств обратили внимание на следующие вопросы.
Programmes for national minorities are financed in accordance with the possibilities of the country. Программы, касающиеся национальных меньшинств, финансируются в соответствии с возможностями страны.
Representatives of national minorities have often pointed to their difficulties in regard to working premises for cultural, information, publishing and other activities. Представители национальных меньшинств часто указывали на трудности, связанные с рабочими помещениями для культурных, информационных, издательских и прочих мероприятий.
National libraries have created special collections of literature in the languages of national minorities. В государственных библиотеках создаются специальные фонды литературы на языках национальных меньшинств.
Paragraph (2) The Republic of Hungary shall protect national and ethnic minorities. Пункт 2: Венгерская Республика обеспечивает защиту национальных и этнических меньшинств.
During the reporting period the process of organization of the national and ethnic minorities in Hungary started. В рассматриваемый период в Венгрии начался процесс создания организационнных структур национальных и этнических меньшинств.
It also stipulates that the equality of rights of national and ethnic minorities is in the interest of the whole society. Закон также предусматривает, что равенство прав национальных и этнических меньшинств отвечает интересам всего общества.
Under these circumstances, the minorities' own strong intellectual strata could not take shape or develop. Эти условия не способствовали формированию или развитию у меньшинств мощного интеллектуального слоя.
The Constitution refers to the local and national self-governments of minorities. Конституция предусматривает принцип местного и национального самоуправления меньшинств.
The Government has appointed judges in the senior courts from among the minorities. Правительство также назначило судей из числа представителей меньшинств в вышестоящие суды.
The Government of the Republic of Hungary supports the improvement of the status of national and ethnic minorities by further measures. Правительство Венгерской Республики поддерживает улучшение положения национальных и этнических меньшинств, принимая с этой целью дополнительные меры.
In perspective, the law will be an appropriate instrument in securing the survival of the minorities as communities. В перспективе этот закон станет действенным инструментом обеспечения выживания меньшинств как общин.
Further information about the changing position of ethnic minorities in Great Britain is in annex 3. Дополнительная информация об изменениях в положении этнических меньшинств в Великобритании приводится в приложении З.
Considerable progress has already been made in a number of regions to solve the problems posed by minorities. В настоящее время в ряде регионов уже сделаны существенные шаги в решении проблем меньшинств.
Article 16 of the Act provides for State financing of the educational and cultural needs of ethnic minorities. Статья 16 указанного Закона предусматривает государственное финансирование образовательно-культурных потребностей национальных меньшинств.
The schools for ethnic minorities employ 5,400 teachers, the more senior among whom are trained at the country's higher educational establishments. В школах национальных меньшинств работает 5400 учителей, педагогические кадры для них готовятся высшими учебными заведениями Украины.
The State publishes children's books, pedagogical literature and textbooks in the languages of ethnic minorities. Государство обеспечивает выпуск детской, педагогической литературы, учебников на языках национальных меньшинств.
The relationship of minorities with other sections of society should not be viewed in a negative perspective. Взаимоотношения меньшинств и других слоев общества не должны рассматриваться в негативном свете.
It defines rights of national/ethnic minorities in their entirety, including linguistic, cultural and religious rights. В ней определяются права национальных/этнических меньшинств во всей их полноте, включая языковые, культурные и религиозные права.
Considerable progress in solving the problems of minorities have already been made in a number of regions. В настоящее время в ряде регионов уже сделаны существенные шаги в решении проблем меньшинств.