Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
It includes a separate chapter on measures to prevent and combat discrimination and to protect national minorities' rights. Он включает в себя отдельную главу, в которой перечислены меры для предотвращения дискриминации и борьбы с ней и для защиты прав национальных меньшинств.
Besides those constitutional guarantees, a system of separate electorates ensures adequate representation of minorities in the national and provincial legislatures as well. Помимо этих конституционных гарантий, система отдельных избирательных округов обеспечивает адекватное представительство меньшинств в национальных и провинциальных и также законодательных органах.
Information about programmes must be available in the languages of minorities, indigenous peoples and immigrant populations. Используемые в программах материалы должны иметь версии на языках меньшинств, коренных народов и выходцев из других стран.
What may appear to be a standard requirement can lead to the exclusion of linguistic minorities or persons with disabilities. Выдвижение казалось бы стандартных требований может исключить из числа кандидатов представителей лингвистических меньшинств или инвалидов.
The independent expert has received reports from these minorities describing discrimination and unfair and unjust treatment by authorities and the media. Независимый эксперт получила от этих меньшинств сообщения, в которых описываются случаи проявления дискриминации и несправедливого обращения со стороны властей и средств массовой информации.
Since 2008 the Forum has provided an important platform for minorities and the discussion of minority issues. С 2008 года Форум служит важной платформой для меньшинств и обсуждения касающихся их вопросов.
However, many conflicts involving minorities start as peaceful demands to be included in the society on the basis of equal treatment. Однако многие конфликты с участием меньшинств начинаются с мирных требований включить их в жизнь общества на основе равного обращения.
The effective and meaningful participation of minorities in the political arena can be a pivotal element in avoiding violent conflict. Эффективное и конструктивное участие меньшинств в политической жизни может играть важнейшую роль в недопущении насильственных конфликтов.
However, modalities for including minorities in political structures could usefully be identified at earlier stages to avoid conflict. Однако модели интеграции меньшинств в политические структуры вполне можно было бы определить на более ранних этапах, с тем чтобы избежать конфликта.
Inclusion in the national narrative was a central demand of members of minorities in every country the independent expert visited. Интеграция ее в национальную память была одним из основных требований представителей меньшинств во всех странах, которые посетила независимый эксперт.
Requirements, including language qualifications for public service jobs, should not result in the effective exclusion of minorities. Требования, в том числе в отношении языковой подготовки для работы в государственных службах, не должны приводить к реальной изоляции меньшинств.
Mother-tongue vocational training is an equally acute problem for members of ethnic minorities. Не менее актуальной проблемой для представителей национальных меньшинств является проблема получения профессионального образования на родном языке.
In Turkmenistan, there is no discrimination against ethnic minorities and no person is subjected to oppression or illegal detention or imprisonment. В государстве нет дискриминации этнических меньшинств, никто не подвергается притеснениям и незаконному задержанию или тюремному заключению.
Teaching and learning the spoken and written languages of ethnic minorities shall be conducted in accordance with regulations of the Government. Преподавание и изучение устных и письменных языков этнических меньшинств осуществляется в соответствии с правилами, установленными правительством.
The State shall also provide incentives for publications in ethnic languages for the benefits of ethnic minorities. Государство также обеспечивает стимулы для издания произведений на национальных языках, предназначенных для этнических меньшинств.
The programme was aimed at speeding up poverty reduction, especially for ethnic minorities and people living in mountainous and border areas. Эта программа была направлена на ускорение процесса сокращения масштабов бедности, особенно среди этнических меньшинств и населения горных и приграничных районов.
However, the poverty reduction rate among ethnic minorities remains much lower than that of the majority. Вместе с тем темпы уменьшения масштабов нищеты среди этнических меньшинств по-прежнему намного ниже, чем среди большинства населения.
The number and qualifications of public servants belonging to ethnic minorities have been improved continuously. Непрерывно возрастают численность и уровень квалификации государственных служащих из числа этнических меньшинств.
The strengthening of grass-root democracy is implemented in parallel with the improvement of legal awareness among ethnic minorities. Укрепление низовой демократии осуществляется параллельно с повышением правового сознания этнических меньшинств.
And yet ethnic associations in particular could become a catalyst for improving the education available to minorities. Хотелось бы также отметить, что именно национальные общества могли бы стать катализатором повышения уровня развития образования национальных меньшинств.
In Viet Nam, there is a large number of religious dignitaries and practitioners belonging to ethnic minorities. Во Вьетнаме существует большое число религиозных деятелей и верующих из числа этнических меньшинств.
To date, more than 8.3 million people participate in social insurance programmes, including people belonging to ethnic minorities. На сегодняшний день в программах социального страхования участвуют более 8,3 млн. человек, включая представителей этнических меньшинств.
Various policies on education and training for ethnic minorities have been implemented. В стране осуществляются различные стратегии в области образования и профессиональной подготовки представителей этнических меньшинств.
The protection of spoken and written languages of ethnic minorities is one of the priorities in the State's education policy. Защита языка и письменности этнических меньшинств является одним из приоритетных направлений образовательной политики государства.
According to this Decision, the State would focus on the investment in teaching and learning of languages of ethnic minorities with small population. В соответствии с этим решением государство сосредоточит свои усилия на финансировании преподавания и изучения языков небольших по численности этнических меньшинств.