| These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. | Эти факторы в свою очередь способствуют ухудшению конечных результатов в области охраны здоровья для малоимущих расовых и этнических меньшинств. |
| China was concerned about prevailing racial discrimination and severe poverty among minorities. | Китай выразил озабоченность в связи с распространенным феноменом расовой дискриминации и нищетой в среде меньшинств. |
| Countless examples demonstrate that such laws disproportionately affect minorities. | Многочисленные примеры свидетельствуют о том, что эти законы особенно сильно сказываются на положении меньшинств. |
| States should establish effective policing and security mechanisms capable of immediately stopping violence against minorities when it breaks out. | Государствам следует создать эффективные механизмы обеспечения общественного порядка и безопасности, которые были бы способными незамедлительно прекратить акты насилия в отношении меньшинств в случае их совершения. |
| Political leaders continue to condemn incidents of violence against minorities and religious sites. | Политические лидеры продолжают осуждать связанные с применением насилия инциденты, направленные против меньшинств и религиозных объектов. |
| Myanmar is a country inhabited by over 100 national minorities. | Мьянма является страной, в которой проживают представители более 100 национальных меньшинств. |
| Written statement: racial discrimination against racial minorities in Japan. | Письменное заявление: расовая дискриминация в отношении представителей расовых меньшинств в Японии. |
| Many of the cases pending are property claims by minorities. | Многие из ожидающих рассмотрения дел связаны с имущественными претензиями, выдвинутыми представителями меньшинств. |
| KPC recruitment and retention of minorities remains a priority. | Одной из главных приоритетных задач остается набор и удержание меньшинств в рядах Корпуса защиты Косово. |
| The public enterprises still fail to employ a fair proportion of minorities and remain essentially mono-ethnic. | Государственные предприятия до сих пор не приняли мер к обеспечению справедливой представленности меньшинств среди своих работников и по-прежнему сохраняют преимущественно моноэтнический состав. |
| People from ethnic minorities also benefited. | От этого выиграли также лица из числа этнических меньшинств. |
| Most upland ethnic minorities have little benefited from these changes. | Наибольшая часть проживающих в горных районах этнических меньшинств извлекла из этих изменений незначительную выгоду. |
| Pressure on religious bodies and discrimination against minorities in Turkmenistan was unacceptable. | Неприемлемыми являются то давление, которое оказывается на религиозные организации, и та дискриминация, которая осуществляется в отношении меньшинств в Туркменистане. |
| Allegations that law-enforcement authorities sometimes committed acts of discrimination against national minorities were untrue. | Утверждения, согласно которым органы, уполномоченные обеспечивать применение законов, иногда совершают акты дискриминации в отношении национальных меньшинств, не соответствуют действительности. |
| The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. | В докладе говорится о мерах, принимаемых в целях борьбы с насилием в отношении женщин из числа этнических меньшинств. |
| Work is ongoing to involve women from the national minorities in decision-making. | В настоящее время проводится работа по вовлечению женщин из числа национальных меньшинств в процессы принятия решений. |
| Employees with a temporary contract tend to from ethnic minorities. | Работниками, нанятыми по временным соглашениям, скорее будут представители этнических меньшинств. |
| This gave rise to a significant educational momentum within these minorities. | Это в значительной мере расширило возможности для получения образования в рамках этих меньшинств. |
| Certain countries had adopted legislation discriminating against minorities. | В ряде стран принято законодательство, нацеленное на дискриминацию меньшинств. |
| Other ethnic minorities also face similar situations. | Подобная ситуация наблюдается и в отношении других этнических меньшинств. |
| Films intended for the minorities are subtitled in Hungarian. | Фильмы, предназначенные для меньшинств, сопровождаются субтитрами на венгерском языке. |
| Full participation by minorities and other marginalized groups remained a priority. | По-прежнему приоритетной задачей остается максимально активное вовлечение меньшинств и других социально неблагополучных групп населения. |
| He could examine conflicts affecting minorities and initiate measures to prevent conflict. | Он может рассматривать конфликтные ситуации, влияющие на положение меньшинств, и инициировать меры по предотвращению конфликтов. |
| The Committee would also appreciate information on the known religious and linguistic minorities. | Комитет хотел бы также получить сведения, касающиеся религиозных и языковых меньшинств, существование которых признается. |
| Europe would then provide powerful protection for ethnic minorities. | По завершении этого процесса Европа будет иметь в своем распоряжении мощный инструмент по защите прав этнических меньшинств. |