Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Many members of ethnic minorities felt that acts of racial harassment were not adequately presented by the competent authorities. Многие члены этнических меньшинств считают, что компетентные органы не представляют адекватной информации об актах преследований на расовой почве.
Finally, it would be interesting to know whether the police recruited members of minorities. И наконец, было бы интересно узнать, набираются ли в полицию представители меньшинств.
Eleven national and ethnic minorities had entered a total of 1,051 candidates. Одиннадцать национальных и этнических меньшинств выдвинули в целом 1051€кандидата.
The public broadcasting service was required to publicize the cultural values of national, ethnic or other minorities. Служба общественного радио- и телевещания обязана пропагандировать культурные ценности национальных, этнических и иных меньшинств.
He wondered why there was no mention of Bosnians among the minorities listed in the report. Он хотел бы узнать, почему среди перечисленных в докладе меньшинств не упоминаются боснийцы.
A significant development was the process of organization of the national and ethnic minorities, referred to in paragraph 14. Значительным событием стал процесс создания организационных структур национальных и этнических меньшинств, который описывается в пункте 14.
Nor was there any information on the representation of numerically larger minorities. Также нет никакой информации о представительстве более многочисленных меньшинств.
Hungary's legislation on collective rights for minorities was in many ways more advanced than that of other European States. Венгерское законодательство о коллективных правах меньшинств является со многих точек зрения более передовым, чем законодательство других европейских государств.
Those bodies did have powers, including the right of veto, in all matters which concerned minorities. Эти органы имеют соответствующие полномочия, в том числе право вето, по всем вопросам, касающимся меньшинств.
Mr. RECHETOV said that the paragraph could be interpreted as an appeal for the assimilation of minorities. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что этот пункт можно рассматривать в качестве призыва к ассимиляции меньшинств.
Remarkable results had been achieved in agricultural production in regions in which minorities lived, especially in Mongolia and Tibet. Впечатляющие результаты были достигнуты в сельскохозяйственном производстве в районах проживания меньшинств, в особенности во Внутренней Монголии и Тибете.
The Committee's concern in that regard focused on the effects of such development on the situation of minorities. В этой связи Комитет прежде всего обеспокоен последствиями такого развития для положения меньшинств.
Its purpose was to protect the interests of minorities and speed up the development of the autonomous areas. Его цель заключается в защите интересов меньшинств и ускорении развития автономных районов.
Members of minorities had the same possibilities as other citizens to act as jurors or lay judges. Представители национальных меньшинств имеют такие же возможности, как и другие граждане в том, что касается исполнения обязанностей присяжных и асессоров.
There was no obligation for members of minorities to declare themselves as such. Представители национальных меньшинств, в принципе, вовсе не обязаны объявлять себя таковыми.
Citizens had equal access to education which was provided in the mother tongue of the minorities up to baccalaureate level. Все граждане имеют равный доступ к системе образования, которое ведется на родном языке меньшинств до уровня бакалавра.
Over many centuries the representatives of various ethnic minorities have lived in Azerbaijan in peace and harmony with the Azerbaijanis. В Азербайджане на протяжении многих веков вместе с азербайджанцами жили в мире и согласии представители различных этнических меньшинств.
The State Adviser of the Azerbaijani Republic on Nationalities Policy has at his disposal a Consultative Council consisting of representatives of the ethnic minorities. При Государственном советнике Азербайджанской Республики по национальной политике создан Консультативный совет, состоящий из представителей этнических меньшинств.
The State also allocates funds for the publication of textbooks and literature in the languages of the ethnic minorities. Государство также выделяет средства на издание учебников и другой литературы на языках этнических меньшинств.
Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. Все большая маргинализация бедных и меньшинств остается серьезной проблемой для каждой страны, независимо от ее экономического и политического статуса.
This must include incentives that encompass women and do not exclude minorities. Сюда должно входить создание стимулов, в том числе для женщин и меньшинств.
Other projects being discussed include new work on minorities and on migrant children. К числу других обсуждаемых проектов относится новое направление деятельности в интересах меньшинств и детей-мигрантов.
However, attacks against ethnic minorities, especially Serbs, and their property, remain a major security concern. Тем не менее нападения на представителей этнических меньшинств, особенно сербов, и их собственность по-прежнему остаются одной из серьезных проблем в области безопасности.
The KLA reportedly has been threatening employees of international organizations who are seen intervening on behalf of minorities, accusing them of collaboration. По сообщениям, со стороны АОК поступают угрозы сотрудникам международных организаций, выступающих в защиту меньшинств и обвиняемых в пособничестве.
For ethnic and linguistic minorities, the right to education is a vital means of safeguarding and strengthening their cultural identity. Для этнических и языковых меньшинств право на образование является основным средством защиты и укрепления их культурной самобытности.