Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
Campaign rhetoric was observed to be tolerant towards national minorities. Было отмечено, что риторика кампании была толерантной по отношению к национальным меньшинствам.
Mothers and children belonging to ethnic minorities generally live in rural areas. Женщины и дети, принадлежащие к этическим меньшинствам, как правило, проживают в сельской местности.
This curriculum lays greater emphasis than before on the national minorities. Такой учебный план закладывает основы для уделения национальным меньшинствам большего внимания, нежели это делалось ранее.
The citizenship application process must be fair, transparent and non-discriminatory towards all minorities. Процесс подачи ходатайства о предоставлении гражданства должен быть справедливым, транспарентным и недискриминационным по отношению ко всем меньшинствам.
CoE-ACFC recommended that Albania consider adopting comprehensive legislation on national minorities to fill identified legal gaps. СЕ-ККРК рекомендовал Албании рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего законодательства по национальным меньшинствам, с тем чтобы восполнить существующие пробелы в законодательстве.
Poverty alleviation schemes overlooked persons with disabilities, instead targeting women, minorities and certain castes. В программах сокращения масштабов бедности упускались из виду инвалиды, вместо которых основное внимание уделялось женщинам, меньшинствам и некоторым кастам.
The formal education system admits children of indigenous minorities without distinction. Дети, принадлежащие к коренным меньшинствам, принимаются в школы системы формального образования без каких-либо различий.
The Representative encountered practices that discriminated against Roma and other minorities. Представитель столкнулся с практикой, представляющей собой дискриминацию по отношению к рома и другим меньшинствам.
Giving voice to minorities is also an important way to combat racism. Предоставление меньшинствам возможности выражать свое мнение также является одной из важных возможностей для преодоления расизма.
The reported exclusion of persons belonging to minorities from political decision-making was incompatible with the Covenant. Исключение, по имеющимся сведениям, лиц, относящихся к меньшинствам, из процесса принятия политических решений несовместимо с Пактом.
Police violence against persons belonging to ethnic minorities appears to be recurrent. Полицейское насилие в отношении лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, очевидно, является неоднократно повторяющимся явлением.
Furthermore, government officials are said to be generally unwilling to register persons belonging to minorities. Кроме того, говорят, что правительственные чиновники, как правило, с нежеланием регистрируют лиц, относящихся к меньшинствам.
Another area in which minorities receive special attention is education (integration and language schemes). Другой областью, в которой меньшинствам уделяется особое внимание, является образование (программы по интеграции и изучению языков).
The rights of persons belonging to minorities and disadvantaged and vulnerable groups in a democracy. Права лиц, принадлежащих к меньшинствам и к поставленным в неблагоприятные условия и уязвимым группам, в демократической стране.
The same applies to ethnic minorities who have immigrated more recently. Это же относится и к этническим меньшинствам, которые иммигрировали в страну в последнее время.
Members of national minorities also may establish private nursery schools, schools and other educational institutions. Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут учреждать частные дошкольные учреждения, школы и другие учебные заведения.
The mass media can shape perceptions and attitudes and media reporting and commentaries often stereotype minorities. СМИ способны формировать систему взглядов и ценностей, а в их информационных сообщениях и комментариях зачастую наблюдается стереотипное отношение к меньшинствам.
We urge those leaders to repudiate violence against minorities with the same vigour. Мы призываем этих руководителей столь же решительно заявить и о неприятии насилия по отношению к меньшинствам.
Most importantly, the modality for political inclusion must afford minorities genuine influence. Самое важное заключается в том, что модели политической интеграции должны предоставлять меньшинствам возможность оказывать реальное влияние.
The campaign shall also include workshops for journalists and persons belonging to minorities. Кроме того, в рамках этих кампаний будут также проводиться рабочие совещания для журналистов и лиц, принадлежащих к меньшинствам.
It was also concerned about ill-treatment against persons belonging to national minorities and non-citizens. Он также выразил обеспокоенность по поводу жестокого обращения в отношении лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и неграждан.
The curricula and textbooks used might perpetuate discriminatory attitudes towards minorities. Дискриминационное отношение к меньшинствам может находить свое отражение в учебной программе и учебниках.
JS2 noted that general negative attitudes towards minorities persist. В СП2 было отмечено, что общее негативное отношение к меньшинствам сохраняется.
Egypt was concerned about racism, xenophobia and intolerance towards foreigners, immigrants and ethnic minorities. Египет выразил обеспокоенность в связи с проявлениями расизма, ксенофобии и нетерпимости по отношению к иностранцам, иммигрантам и этническим меньшинствам.
Similarly, all provincial assemblies have reserved seats for minorities. По аналогии с этим меньшинствам отдано конкретное количество мест в ассамблее каждой провинции.