Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
He had not found any reference to progress having been achieved on eliminating cultural or social discrimination against minorities. Они не нашел никаких ссылок на достигнутый прогресс в ликвидации культурной и социальной дискриминации против меньшинств.
Similarly, it should call for the translation of the Convention into the languages of ethnic minorities. Аналогичным образом он должен призвать к переводу текста Конвенции на языки этнических меньшинств.
We believe that the core responsibility of the international community in Kosovo is the protection of all ethnic groups, in particular minorities. Считаем, что основная задача международного сообщества в Косово состоит в защите всех этнических групп, и особенно меньшинств.
There would appear to have been little change in the official and societal discrimination faced by the religious and ethnic minorities. Немногое изменилось, по-видимому, с проявлением дискриминации по стороны официальных кругов и общества в отношении религиозных и этнических меньшинств.
The situation of minorities affected by internal conflict or under foreign occupation had also been raised. Кроме того, был поднят вопрос о положении меньшинств, затрагиваемых внутренним конфликтом или находящихся на территориях под иностранной оккупацией.
Participants emphasized the link between the prevention of discrimination, equality of treatment and special measures for protecting disadvantaged minorities. Участники подчеркнули взаимосвязь между предупреждением дискриминации, равным обращением и особыми мерами по защите меньшинств, находящихся в неблагоприятном положении.
Then also there is the collective right of certain groups or minorities to maintain their own identity [art. 27 ICCPR] ... Есть, наконец, и коллективное право определенных групп или меньшинств сохранять свою собственную самобытность [статья 27 МПГПП]...
The position of religious and ethnic minorities remains a matter of concern. Положение религиозных и этнических меньшинств по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Though the draft constitution contains a prohibition on religious discrimination, it provides no special protection for religious or linguistic minorities. Хотя в проекте конституции содержится запрет на религиозную дискриминацию, он не предусматривает специальной защиты религиозных или языковых меньшинств.
Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, sporadic attacks continue to occur. Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, периодические нападения по-прежнему имеют место.
This in turn has consequences for the minorities as well as the general population at large. Это влечет за собой последствия для меньшинств, а также для широких слоев населения в целом.
Pressing human rights issues include the need to address the deep-rooted discriminatory attitudes and practices that serve to marginalize women and minorities. Среди неотложных проблем в области прав человека - необходимость устранения глубоко укоренившихся дискриминационных подходов и практики, которые ведут к маргинализации женщин и меньшинств.
National institutions often possessed a wealth of information regarding the situation of minorities. Национальные учреждения нередко располагают массой информации относительно положения меньшинств.
The educational system of Lithuania provides the possibility for ethnic minority pupils to study at schools of general education of ethnic minorities. Образовательная система Литвы предусматривает возможность обучения учащихся, относящихся к этническим меньшинствам, в общеобразовательных школах этнических меньшинств.
The Special Representative was informed that a bill on the protection of the rights of national minorities is pending in the parliament. Специальному представителю стало известно о том, что на рассмотрение парламента представлен законопроект о защите прав национальных меньшинств.
Members of this forum are women of other minorities that live in Albania. Членами этого Форума являются женщины - представители меньшинств, живущих в Албании.
The priority concern for standards for minorities has been proactively replaced by priority concern for the status of the province. Приоритет стандартов для национальных меньшинств был волюнтаристски подменен приоритетом статуса края.
Inadequate protection of human rights and limited economic opportunities for minorities will hinder stable development in Kosovo and neighbouring countries. Недостаточная защита прав человека и ограниченные экономические возможности представителей национальных меньшинств могут воспрепятствовать стабильному развитию в Косово и в соседних странах.
Fighting oppression and exploitation was at the core of the human rights approach to minorities. Борьба с гнетом и эксплуатацией составляет сердцевину правозащитного подхода к проблемам меньшинств.
These infringements have the harshest impact on vulnerable members of society, including women, children and minorities. Данные нарушения самым пагубным образом сказались на положении уязвимых групп населения, включая женщин, детей и представителей меньшинств.
There is continued and, in some cases, increased discrimination against minorities, indigenous peoples and migrants worldwide. Во всем мире по-прежнему сохраняются, а в некоторых случаях расширяются масштабы дискриминации в отношении меньшинств, коренных народов и мигрантов.
Many report that these non-Afghans are involved in human rights violations committed against women and ethnic minorities. Многие сообщают, что эти неафганцы принимали участие в нарушениях прав человека в отношении женщин и этнических меньшинств.
He said that he had heard the message of the relative "invisibility" of racial and ethnic minorities in the region. Он сказал, что он слышал слова об относительной "невидимости" расовых и этнических меньшинств в регионе.
Other manifestations of racial discrimination include discrimination against minorities and indigenous peoples. К другим проявлениям расовой дискриминации относится дискриминация в отношении меньшинств и коренных народов.
That means removing obstacles to the employment of women, people from ethnic minorities, young people, older workers and people with disabilities. Это означает устранение препятствий на пути обеспечения занятости женщин, представителей этнических меньшинств, молодежи, пожилых работников и инвалидов.