Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Discrimination is both a cause and a consequence of State actions that seek to marginalize minorities. Дискриминация представляет собой как причину, так и следствие действий государства, направленных на маргинализацию меньшинств.
Indeed, various suggestions to include citizenship as a necessary element in definitions of minorities have been rejected. Поэтому и были отвергнуты различные предложения о включении критерия гражданства как необходимого элемента при определении меньшинств.
The marginalization and disenfranchisement of large groups of minorities may undermine conditions of human security and sow the seeds for underdevelopment and unrest. Маргинализация и лишение прав больших групп меньшинств могут подорвать общественную безопасность и посеять зерна раздора и нищеты.
The Government of Belgium noted that the draft guiding principles do not address the issue of ethnic-cultural minorities. Правительство Бельгии отмечает, что проект руководящих принципов не касается проблем этнических и культурных меньшинств.
The Law deals with the issue of preservation of the ethnic identity of minorities, and enables them to have effective participation in public life. Данный закон затрагивает вопрос о сохранении этнической самобытности меньшинств и обеспечивает для них возможность реально участвовать в жизни общества.
The new Constitution does envisage affirmative action and representation of minorities in national and local state administrative bodies. Новая конституция предусматривает целенаправленные меры в поддержку меньшинств и закрепляет принцип их представленности в общенациональных и местных органах государственного управления.
The Constitution, under Article 14, provides that the Republic of Serbia shall protect the rights of national minorities. В статье 14 Конституции предусматривается, что в Республике Сербия права национальных меньшинств защищены.
Ethnic equality constitutes the cornerstone of China's policy regarding ethnic minorities. Политика Китая в отношении национальных меньшинств зиждется на принципе равенства национальностей.
China implements a system of regional ethnic autonomy in areas where ethnic minorities live in high concentrations. В районах компактного проживания национальных меньшинств Китай создает региональные этнические автономии.
In entrance examinations for institutions of higher learning, applicants from ethnic minorities are given priority and may be admitted with lower exam scores. Представители национальных меньшинств пользуются льготами при поступлении в высшие учебные заведения, и они могут быть приняты с более низкими оценками.
Terms of reference have also been created for ethnic minorities' focal points in programmes. Определен также круг обязанностей для координаторов программ из числа представителей этнических меньшинств.
It occurs in the context of agrarian reform efforts, which frequently exclude indigenous people and/or minorities from land ownership. Оно проявляется и в ходе аграрной реформы, в рамках которой права на землю коренного населения и/или меньшинств весьма часто игнорируются.
The Cambodia programme will highlight the needs of ethnic minorities and advocacy for indigenous peoples. Предметное рассмотрение потребностей общин этнических меньшинств и пропагандистские мероприятия в интересах коренных народов предусмотрены в аналогичной программе для Камбоджи.
Some States explicitly reserve the enjoyment of minority rights for citizens, or minorities legally recognized by the State. Некоторые государства специально оговаривают круг тех, кто могут пользоваться правами меньшинств, ограничивая его гражданами или меньшинствами, официально признанными государством.
Work has also been carried out with concerned minority groups directly, including Russian-speaking minorities in Estonia and Latvia and Crimean Tartars. Ведется также работа напрямую с затрагиваемыми группами меньшинств, включая русскоговорящие меньшинства Эстонии и Латвии и крымских татар.
Through its loan facility, the IFAD Executive Board approved 10 projects in 2007 supporting indigenous peoples and ethnic minorities. В 2007 году Исполнительный совет МФСР в рамках своего механизма предоставления займов утвердил 10 проектов в поддержку коренных народов и этнических меньшинств.
The law establishes special constituencies to ensure the representation of ethnic groups, political minorities and Colombians residing abroad in the House of Representatives. Закон может предусматривать особые условия для обеспечения представительства этнических групп в палате представителей, политических меньшинств и жителей Колумбии, проживающих за рубежом.
The fact that disproportionate numbers of indigenous peoples and minorities live below the poverty line or in extreme poverty has been documented. Документально подтвержден тот факт, что непропорционально большое число представителей коренных народов и меньшинств живут за чертой бедности или в условиях крайней нищеты.
The State party should take positive measures to promote the increased representation of minorities at high-level positions in the public service. Государству-участнику следует принять позитивные меры для поощрения повышения представленности меньшинств на высокопоставленных должностях в системе государственной службы.
The reference to different concepts and time horizons appears to be the principal reason for the increase in racial minorities. Ссылки на концепции и временные горизонты, как представляется, являются основной причиной, объясняющей изменение численности расовых меньшинств.
Many laws relating to the field of culture reflect the principles of respect for human rights, including the cultural rights of ethnic minorities. Во многих законах, относящихся к области культуры, своё отражение нашли принципы соблюдения прав человека, в том числе и культурные права этнических меньшинств.
Libraries include in their collections books by representatives of ethnic minorities, and they hold events to acquaint people with the works of ethnic writers. Библиотеки включают в свой фонд книги представителей национальных меньшинств, проводят мероприятия по их представлению.
The NCCDEQ is a body which makes competent analyses and draft documents for the implementation of the policy of integration of ethnic minorities. НССЭДВ - это орган, который проводит компетентный анализ и составляет документы для осуществления политики интеграции этнических меньшинств.
The government encourages the study of cultures, history, languages and religions of minorities in the Republic of Bulgaria. Правительство поощряет изучение культуры, истории, языков и религий меньшинств Республики Болгарии.
Further improvements of constitutional provisions regarding members of national minorities concern incumbents in the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina. Дальнейшее совершенствование конституционных положений, касающихся представителей национальных меньшинств, затрагивает выборные должности в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины.