Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Another five municipalities address the agenda of national minorities through a Commission for National Minorities. Еще в пяти муниципалитетах проблемы национальных меньшинств решаются в рамках комиссий по национальным меньшинствам.
At the Working Group on Minorities, NGOs and members of minorities had an opportunity to engage in dialogue with Governments. На заседаниях Рабочей группы по меньшинствам, представители НПО и меньшинств имели возможность вступать в диалог с представителями правительств.
Mr. THORNBERRY asked whether the National Minorities Act applied only to those members of minorities who have Ukrainian citizenship. Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, действует ли закон "О национальных меньшинствах" только в отношении членов меньшинств, имеющих украинское гражданство.
The parliamentary Committee for National Minorities included in its draft of a new constitution an article pertaining to the rights of national minorities. Парламентский Комитет по национальным меньшинствам включил в свой проект новой конституции статью, касающуюся прав национальных меньшинств.
An inter-agency Ad Hoc Task Force on Minorities meets on a weekly basis to coordinate efforts aimed at protecting and assisting minorities. В целях координации усилий, направленных на защиту меньшинств и оказание им помощи, на еженедельной основе проводит свои заседания межучрежденческая Специальная целевая группа по меньшинствам.
The State party should also develop educational trainings for all officials on human trafficking, domestic violence, migrants, minorities and other vulnerable groups. Государству-участнику следует также разрабатывать образовательные программы для всех должностных лиц по вопросам, касающимся торговли людьми, насилия в семье, мигрантов, меньшинств и других уязвимых групп.
Worldwide, girls from rural areas, ethnic minorities and indigenous groups are particularly disadvantaged, with the lowest levels of literacy and education. Во всем мире девочки из сельских районов, этнических меньшинств и коренных групп находятся в особенно неблагоприятном положении - для них характерны наиболее низкие уровни грамотности и образования.
In paragraph 16, the Committee encourages Georgia to adopt specific legislation to protect minorities. В пункте 16 Комитет призывает Грузию принять конкретное законодательство для защиты меньшинств.
It works in support of gender equality and the participation of women, minorities and indigenous peoples in political and public life. Его работа направлена на поддержку гендерного равенства и участия женщин, меньшинств и коренных народов в политической и общественной жизни.
The Committee is concerned at the limited access of ethnic minorities to employment in the public sector and in decision-making bodies. Комитет обеспокоен ограниченным доступом представителей этнических меньшинств к работе в государственном секторе и в директивных органах.
Such measures include an increase in the recruitment from the minorities to the public administration, including law enforcement agencies. Эти меры включают в себя увеличение набора представителей меньшинств на государственные административные должности, в том числе в правоохранительных органах.
It actively considers and makes recommendations on issues of concern to minorities, including the review of any discriminatory policies or laws. Комиссия активно занимается проблемами меньшинств, выявляет дискриминационные по отношению к ним стратегии и законы и выносит соответствующие рекомендации.
The Ministry of Education provides opportunities for studying the languages, history and cultures of ethnic minorities. Министерство образования предоставляет возможность изучения языков, истории и культур этнических меньшинств.
Members of national minorities are allowed to study in their native languages in schools. Представители национальных меньшинств могут обучаться в школах на своих родных языках.
Minorities have nevertheless remained in a precarious situation: only 2,500 displaced minorities returned. Тем не менее положение меньшинств все еще оставляет желать лучшего: сюда вернулись лишь 2500 перемещенных лиц из числа меньшинств.
CoE Commissioner recommended that Bosnia and Herzegovina enhance the participation of minorities through the effective functioning of the Council of National Minorities. Уполномоченный СЕ рекомендовал Боснии и Герцеговине расширить участие представителей меньшинств на основе эффективного функционирования Совета по делам национальных меньшинств.
Ill-treatment of undocumented migrants, asylum seekers, minorities and Roma Жестокое обращение с мигрантами, не имеющими документов, просителями убежища, представителями меньшинств и рома
The National Minorities Commission played an important role in monitoring safeguards for minorities and investigating specific complaints. Национальная комиссия по делам меньшинств играет важную роль в наблюдении за выполнением гарантий в отношении меньшинств и рассмотрении конкретных жалоб.
The Minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. Группа по делам меньшинств при министерстве внутренних дел расследует инциденты, связанные с проявлением жестокости в отношении меньшинств.
Persons belonging to minorities can influence the cultural policy mainly through their representatives' membership of the Council for National Minorities. Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут влиять на культурную политику главным образом через своих представителей в Совете национальных меньшинств.
The National and Ethnic Minorities Office coordinates the implementation of government measures concerning minorities and has a department for Roma affairs. Управление по делам меньшинств координирует осуществление органами государственной власти мер, затрагивающих меньшинства.
OSCE works with UNHCR to assess, monitor and propose solutions to the problems of minorities through the co-chaired Task Force on Minorities. ОБСЕ сотрудничает с УВКБ в оценке, наблюдении и выработке решений, касающихся проблем меньшинств, через действующую под совместным председательством Целевую группу по меньшинствам.
The Ministry of Minorities provided financial assistance to disadvantaged members of minorities to help them celebrate their religious festivals. Министерство по делам меньшинств оказывает финансовую помощь нуждающимся представителям меньшинств, с тем чтобы помочь им в организации проведения своих религиозных празднований.
All minorities could be represented on the National Minorities Council, provided they were registered. Все меньшинства могут быть представлены в Совете меньшинств, если они зарегистрированы.
The Council for National Minorities has 12 appointed members, representing six minorities: the Roma and Slovak minorities are each represented by three members, the Polish and German minorities have two representatives each, and the Ukrainian and Hungarian minorities have one representative each. В состав Совета национальных меньшинств входят 12 назначаемых членов, представляющих шесть групп меньшинств: меньшинства рома и словаков представляют по три члена, польское и немецкое меньшинства - по два члена, а украинское и венгерское - по одному члену.