Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
In Romania there are 14 national and ethnic minorities registered as such through their political parties or organizations. В Румынии существуют 14 национальных и этнических меньшинств, зарегистрированных как таковые на основе их политических партий или организаций.
This principle also calls for reciprocity, especially from those countries that deny the existence of national minorities within their borders, as does Greece. Этот принцип также призывает к взаимности, особенно со стороны тех стран, которые отрицают существование национальных меньшинств в рамках своих границ, как это делает Греция.
It is not unusual for indigenous peoples, ethnic minorities and migrant workers to be living in deplorable conditions as a result of discrimination and exclusion. Нередко коренные народы, члены этнических меньшинств и трудящиеся мигранты вследствие дискриминации и изоляции живут в неприемлемых условиях.
The transfer of this part also increased the Russian and Uzbek minorities in the country. Передача этой территории также увеличила численность русского и узбекского меньшинств в стране.
Internally displaced persons and minorities are in practice often overlapping categories in Tajikistan, and distinctions in problems facing them are blurred. В Таджикистане категории перемещенных внутри страны лиц и меньшинств на практике зачастую совпадают и стоящие перед ними проблемы не поддаются четкому разграничению.
With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning recognized minorities. Что касается судебной системы, то Специальный докладчик вновь повторяет свои рекомендации в отношении признанных меньшинств.
Nor should it be so vague as to jeopardize human rights, especially those of minorities. Кроме того, его следует четко сформулировать, с тем чтобы не наносить ущерба правам человека и особенно меньшинств.
According to the non-governmental representatives, difficulties have emerged, in particular with regard to the articles concerning minorities. По мнению представителей неправительственных организаций, с этим могут возникнуть трудности, особенно в связи со статьями, касающимися меньшинств.
We have sought, with other CSCE partners, to strengthen commitments in areas such as minorities, tolerance and democratic development. Мы стремились вместе с другими партнерами СБСЕ укрепить приверженность в таких областях, как положение меньшинств, терпимость и демократическое развитие.
Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities. Диалог и взаимопонимание должны одержать верх в рассмотрении вопросов, касающихся политики в области национальных меньшинств.
Finally, the Danish Police Academy has just concluded a thematic week for its students concerning ethnic minorities. И наконец, для слушателей Полицейской академии Дании только что было завершено проведение недельной учебной программы по вопросам проблем этнических меньшинств.
Many intra-State conflicts arise from the denial of basic human rights to minorities and in some cases to whole populations. Многие внутригосударственные конфликты возникают в результате лишения основных прав человека меньшинств, а в некоторых случаях - даже всего населения.
An infrastructure has been created to help minorities achieve ethnic self-realization in terms of their language and culture. Создана инфраструктура, содействующая этнической самореализации меньшинств в языке и культуре.
At the same time, great significance is attached to upholding the unity and originality of national minorities and the general principles of citizenship. Вместе с тем определяющее значение придается обеспечению единства самобытности национальных меньшинств и общегражданских принципов.
The Head of State has set up a Consultative Council which includes prominent representatives of the national minorities. При Главе государства был создан консультативный Совет, в который вошли видные представители национальных меньшинств.
In 1994, along with members of the indigenous population, tens of thousands of people belonging to the national minorities left Georgia. В 1994 году Грузию, наряду с коренным населением, покинули десятки тысяч представителей национальных меньшинств.
With regard to the rights of the ethnic minorities, important changes were made in the 1991 Constitution. В Конституцию 1991 года были внесены существенные изменения, касающиеся прав этнических меньшинств.
No member of the ethnic minorities will be stateless after the transfer of sovereignty and the position of these persons in Hong Kong is secure. После передачи суверенитета ни один представитель этнических меньшинств не станет апатридом, и положение этих лиц в Гонконге является прочным.
The special officers for linguistic minorities are also required to submit reports and such reports are to be laid before each House of Parliament. Специальные должностные лица, занимающиеся вопросами языковых меньшинств, обязаны составлять доклады, которые представляются на рассмотрение каждой палаты парламента.
The rights of national minorities in the Slovak Republic are guaranteed by the Constitution. Права национальных меньшинств в Словацкой Республике гарантируются Конституцией.
Broadcasting for national minorities in their languages is part of the mass media policy of the Slovak Republic. Теле- и радиовещание для национальных меньшинств на их языках осуществляется в рамках общей политики, проводимой в Словацкой Республике в области средств массовой информации.
In addition, broadcasting for the Romany and German minorities was included in 1993. Кроме того, с 1993 года организовано вещание радиопрограмм для цыганского и немецкого меньшинств.
He also required further clarification on the legal concept of minorities in Mauritian jurisprudence. Он также просит представить дальнейшие разъяснения относительно правовой концепции меньшинств в юриспруденции Маврикия.
The situation and status of minorities also needed to be clarified. Уточнения требует и вопрос о положении и статусе меньшинств.
He had listened carefully to the delegation's explanations concerning minorities and the treatment of the German minority. Г-н Мавромматис с вниманием заслушал разъяснения делегации относительно меньшинств и статуса немецкого меньшинства.