Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
More attention should be given to minorities' access to social services, development and participation in economic life. Больше внимания следует уделить доступу меньшинств к социальным услугам, их развитию и участию в экономической жизни.
This issue was especially important in the context of South Asia, where illiteracy remained a problem for minorities and universal primary education targets elusive. Этот вопрос особенно важен в контексте Южной Азии, где неграмотность остается проблемой для меньшинств, а цели обеспечения всеобщего начального образования все еще не достигнуты.
However, the separate election system had been replaced by a joint electoral system, while maintaining reserved seats for minorities. Однако система раздельных выборов уже заменена совместной выборной системой, при которой сохраняются зарезервированные места для меньшинств.
There was a firm belief that such action would be beneficial in preventing violations against minorities and avoiding tensions between States. Была высказана твердая убежденность в том, что такие мероприятия сыграют положительную роль в предупреждении актов насилия в отношении меньшинств и снижении напряженности между государствами.
Another, prepared by the so-called "caucus of minorities", was supported by 18 organizations. Другое заявление, подготовленное так называемой "группой меньшинств", было поддержано 18 организациями.
Some complaints had, however, been received from non-governmental organizations concerning the rights of national minorities. Вместе с тем от неправительственных организаций было получено несколько жалоб, касающихся прав меньшинств.
The State party should reflect on how conditions outside Albania affected the status of minorities inside Albania. Государству-участнику надлежит подумать над тем, каким образом условия вне Албании влияют на статус меньшинств внутри Албании.
The origin of the misconceptions over the proportions of ethnic minorities in the United Kingdom was unclear. Причины неверных представлений о доле этнических меньшинств в Соединенном Королевстве не вполне ясны.
The new Plan of Action also sought to promote greater awareness of minorities among police officers. Новый План действий также направлен на поощрение более углубленного понимания проблем меньшинств сотрудниками полиции.
It might be better to develop mechanisms for dialogue between Governments and minorities for implementing minority rights. Возможно, было бы целесообразнее разработать механизмы для налаживания диалога между правительствами и меньшинствами с целью осуществления прав меньшинств.
The Committee remains concerned about the lack of official recognition of minorities within the territory of the State party. Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен недостаточным официальным признанием меньшинств на территории государства-участника.
Its work focuses mainly on protecting minorities, decentralization, democratization, promoting human rights, elections, police training and supporting the administration. Ее работа сосредоточена главным образом на защите меньшинств, процессе децентрализации, демократизации, поощрении прав человека, проведении выборов, обучении полиции и поддержке администрации.
Please provide more details in relation to access by minorities and repatriates to the social security system in Greece. Просьба представить более подробную информацию о доступе меньшинств и репатриантов к системе социального обеспечения в Греции.
Including marginalized minorities in social and economic development efforts is critical for maintaining societal cohesion. Вовлечение маргинализированных меньшинств в деятельность, направленную на социальное и экономическое развитие, является ключевым фактором обеспечения социальной сплоченности.
The major difficulty lies in capturing the multiple identities of minorities. Основная трудность заключается в фиксации неоднозначной идентификации меньшинств.
Mr. ABOUL-NASR said that the racist attacks committed in Russia against members of ethnic minorities were not attributable solely to skinheads and neo-Nazis. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что расистские нападения на членов этнических меньшинств совершают в России не только бритоголовые и неонацисты.
Albania's legislation on non-public education did not prevent members of national minorities from opening schools. Албанское законодательство о негосударственном образовании не запрещает представителям национальных меньшинств открывать свои школы.
That did not rule out the possibility that, in the future, immigrants could be awarded the status of national minorities. Не исключена возможность того, что в будущем статус национальных меньшинств будет присваиваться и иммигрантам.
The constitutional guarantees of the right of minorities to practice and preserve their culture were not enforced. Не выполняются конституционные гарантии права меньшинств на пользование своей культурой и ее охрану.
Similarly, the constitutional guarantees of equality for all minorities remained a dead letter. Аналогичным образом, конституционные гарантии равенства всех меньшинств остаются мертвой буквой.
Religious studies could be taught in the minorities' languages and school principals could be appointed from their own ranks. Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей.
Detailed studies would be conducted on cultural discrimination against minorities, in particular in the audio-visual sector. Будут проведены подробные исследования по проблеме культурной дискриминации меньшинств, в частности в аудиовизуальном секторе.
Some 40 voluntary associations of ethnic minorities in Armenia have been registered with the Ministry of Justice. В Армении существует около 40 зарегистрированных в министерстве юстиции общественных организаций национальных меньшинств.
As a member of OSCE, it has undertaken commitments with respect to ethnic minorities and other documents of the OSCE human dimension. Кроме того, являясь, членом ОБСЕ Республика Узбекистан, взяла на себя обязательства в отношении национальных меньшинств и других документов ОБСЕ по человеческому измерению.
Replying to a question concerning minorities, he said that the current situation was being assessed. Отвечая на вопрос, касающийся меньшинств, он говорит, что проводится оценка нынешнего положения.