Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Women from ethnic minorities with political ambitions Женщины из этнических меньшинств, желающие активно участвовать в политической жизни
Some initiatives are in progress, however, to encourage more people from ethnic minorities to train as teachers. Вместе с тем реализуются некоторые инициативы в целях привлечения большего числа выходцев из этнических меньшинств к обучению в педагогических учебных заведениях.
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. Данный Закон имеет особое значение для трудящихся, работающих по временным трудовым соглашениям, среди которых явно преобладают женщины и выходцы из этнических меньшинств.
The groups requiring extra attention include women from ethnic minorities and single women. К числу групп, требующих особого внимания, относятся женщины - выходцы из этнических меньшинств и одинокие женщины.
The Netherlands has a wide range of national and local projects, initiatives and activities aimed at improving care for ethnic minorities. В Нидерландах имеется большое число национальных и местных проектов, инициатив и мероприятий, направленных на улучшение качества ухода за выходцами из этнических меньшинств.
There are many nuances in the general health of both men and women from ethnic minorities. Существует множество нюансов, характеризующих состояние здоровья мужчин и женщин из числа этнических меньшинств.
Article 227 (3) states that the majority's law will not affect the status of the minorities. В статье 227 (3) говорится, что законы большинства не будут затрагивать положение меньшинств.
Of the eight persons occupying the seats reserved for ethnic minorities in the Parliament, only one was a female. Из восьми членов парламента, занимающих места, забронированные для этнических меньшинств, только одно место занимает женщина.
2.8 Several organizations representing minorities with different beliefs voiced strong objections to the CKREE subjects. 2.8 Ряд организаций меньшинств, приверженных другим верованиям и убеждениям, выступили с резкими возражениями против преподавания ОХРЭВ.
It will need to focus increasingly on ensuring the electoral rights and participation of minorities, internally displaced persons and women. Она должна будет уделять все больше внимания обеспечению избирательных прав и участия меньшинств, вынужденных переселенцев и женщин.
Serious patterns of individual attacks on members of minorities by private citizens which appear to be principally motivated by the victims' membership of that group. Серьезные нападения со стороны отдельных граждан на представителей меньшинств, обусловленные главным образом принадлежностью жертв к соответствующей группе.
The Committee invites the State party to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies. Комитет призывает государство-участник способствовать участию этнических меньшинств в разработке политики в области культуры и образования.
Racial minorities in Latin America and policies of affirmative action in the judicial sphere were also considered. Обсуждались также положение расовых меньшинств в Латинской Америке и политика позитивных действий в судебной сфере.
Refugee and internal displacement situations and the denial of citizenship to members of minorities were identified as areas of concern requiring further attention. Положение беженцев и внутренних переселенцев и отказ в предоставлении гражданства представителям меньшинств были названы в числе моментов, вызывающих обеспокоенность и требующих дополнительного внимания.
Members of the Working Group met with representatives of Government, various minorities and NGOs. Члены Рабочей группы встретились с представителями правительства, различных меньшинств и НПО.
Subjects of discussion included the issue of a possible assessment of the living conditions of the national minorities in the country. Среди обсуждавшихся вопросов затрагивался и вопрос о возможном проведении оценки условий жизни национальных меньшинств в стране.
The situation of minorities was also considered by CERD in 2005 (see para. 12). Положение меньшинств рассматривалось также СЕРД в 2005 году (см. пункт 12).
OHCHR has also been engaged in protection and empowerment projects related to indigenous peoples and minorities. УВКПЧ также принимало участие в проектах по вопросам защиты коренного населения и меньшинств и предоставления им возможностей.
The cultural wealth of indigenous peoples stood in inverse ratio to their income, and poverty was more widespread among ethnic minorities. Богатство культуры коренных народов находится в обратной пропорциональной зависимости от их доходов, и нищета в большей мере распространена среди представителей этнических меньшинств.
Following reform of the education system in those countries, secondary education in the languages of national minorities was being dismantled. В результате реформы системы образования в этих странах в средних учебных заведения было упразднено преподавание на языках национальных меньшинств.
A school had been established to train students in public management, promote the civil integration of national minorities and teach the national language. Было создано учебное заведение для обучения студентов государственному управлению, содействия гражданской интеграции национальных меньшинств и преподавания государственного языка.
Ethnic minorities were encouraged to participate in decision-making processes at all levels. Поощряется участие представителей этнических меньшинств в принятии решений на всех уровнях.
Policy with regard to the position of ethnic minorities on the labour market had been developed in accordance with that principle. В соответствии с этим принципом была разработана политика в отношении положения этнических меньшинств на рынке труда.
Currently, Belarus had 122 public associations that organized, inter alia, cultural and educational programmes for national minorities. В настоящее время в Беларуси насчитывается 122 общественные ассоциации, которые организуют, в частности, культурные и образовательные программы для национальных меньшинств.
Another mechanism through which members of minorities could file complaints of police misconduct was the commission established to deal with racially motivated violence. Другим механизмом, через который представители меньшинств могут подавать жалобы на нарушения со стороны полицейских, является Комиссия, созданная для рассмотрения случаев применения насилия по расовым мотивам.