Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
84.9. Draft their Constitutions in an inclusive process with the participation of civil society, women and minorities. 84.9 вести разработку своих конституций в рамках инклюзивного процесса с участием гражданского общества, женщин и меньшинств.
It also noted that some challenges still existed, in particular in the fields of non-discrimination and inclusion of minorities. Она также констатировала сохранение некоторых проблем, в частности в плане запрещения дискриминации и повышения активности меньшинств.
Various measures have been put in place to prevent hate crimes against ethnic minorities. Для предотвращения преступлений на почве ненависти в отношении этнических меньшинств был принят целый ряд мер.
It also noted remaining challenges, particularly on non-discrimination and the inclusion of ethnic minorities. Она также отметила нерешенные проблемы, в частности, в отношении обеспечения недискриминации и социальной интеграции этнических меньшинств.
Ms. Sahli reaffirmed the need for Member States to ratify all relevant international legislation pertaining to minorities. Г-жа Сахли подтвердила необходимость ратификации государствами-членами всех соответствующих международных договоров, касающихся меньшинств.
Contrary to opinions against affirmative action measures, he stated, they ensure representation of minorities and neutralize prejudices. Реагируя на мнения, высказываемые против позитивных мер, он заявил, что эти меры обеспечивают представленность меньшинств и нейтрализуют предрассудки.
Georgia welcomed the positive measures taken by Latvia to protect the rights of national minorities. Грузия приветствовала позитивные меры, принятые Латвией для защиты прав национальных меньшинств.
It also recognized the measures taken on various issues, such as ethnic minorities, gender equality and the elimination of domestic violence. Она также приветствовала принятые Латвией меры по решению различных проблем, таких как проблемы этнических меньшинств, гендерного равенства и искоренения насилия в семье.
Hungary recalled the importance of protecting national minorities. Она напомнила о важности защиты национальных меньшинств.
Poland also underlined that Lithuanian law stipulated that any spelling occurring in public domain shall use exclusively Lithuanian letters, including for documents issued for members of national minorities. Польша также подчеркнула, что в соответствии с законами Литвы во всех словах, употребляемых в общественной области, должны использоваться исключительно литовские буквы, включая документы, выпускаемые для членов национальных меньшинств.
Brazil acknowledged the programmes aimed at social integration of ethnic minorities but expressed concerns at acts of discrimination. Бразилия отметила программы, направленные на социальную интеграцию этнических меньшинств, однако выразила озабоченность в связи с актами дискриминации.
It inquired about civil and penal measures taken to prevent and eliminate discrimination, particularly against minorities and persons with disabilities. Она задала вопрос о мерах на уровне гражданского и уголовного права, направленных на предотвращение и искоренение дискриминации, особенно в отношении представителей меньшинств и инвалидов.
National minorities actively use their constitutionally guaranteed rights and Latvia financially ensures education in eight national minority languages. Национальные меньшинства активно пользуются правами, гарантированными в Конституции, а Латвия обеспечивает финансовую поддержку образования на восьми языках национальных меньшинств.
Equal access to education is provided for ethnic minorities and Latvia finances education in eight minority languages. Этнические меньшинства имеют равный доступ к образованию, и Латвией финансируется образование на восьми языках меньшинств.
A Working Group, including officials and national minority representatives prepared a draft Concept of the law on national minorities. Рабочая группа, состоящая из должностных лиц и представителей национальных меньшинств, подготовила проект закона о национальных меньшинствах.
These venues alone are therefore not sufficient for resolving the situation of ethnic minorities. Таким образом, для улучшения положения этнических меньшинств данных форумов недостаточно.
Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. Священные места находятся под охраной, а для строительства молитвенных домов и культурных центров для меньшинств выделяются новые земельные участки.
He stressed that such negative stereotypes had particularly detrimental effects on minorities and with regard to religious or belief communities. Он подчеркнул, что такие негативные стереотипные представления влекут за собой особенно пагубные последствия для меньшинств и для религиозных или конфессиональных общин.
Bosnia and Herzegovina is home to 3 constituent peoples (Bosniacs, Serbs and Croats) and 17 national minorities. В Боснии и Герцеговине живут три основных народа (боснийцы, сербы и хорваты), а также 17 национальных меньшинств.
Promotion of the participation of national minorities in cultural events has also been an objective of the Ministry of Culture and Monument Protection. Содействие участию национальных меньшинств в культурных мероприятиях также является целью работы министерства культуры и охраны памятников.
It foresees the development of a concept of legal protection of national minorities in line with international legal standards. Эта программа предусматривает разработку концепции правовой защиты национальных меньшинств в соответствии с международными правовыми стандартами.
The project will also include research on implementation of legislation related to national minorities at the regional level. Данный проект также будет включать в себя регулярное изучение состояния применения законодательства, регламентирующего статус национальных меньшинств на региональном уровне.
They can also help address the multiple inequalities faced by indigenous women or women from ethnic minorities living in rural areas. Они также помогают устранять многочисленные проявления неравенства, с которыми сталкиваются женщины коренных народов или этнических меньшинств, живущих в сельских районах.
These asymmetrical conflicts usually arise from injustice, violations of human rights and discrimination against minorities. Эти асимметричные конфликты обычно возникают как следствие несправедливости, нарушений прав человека и дискриминации в отношении меньшинств.
It was noted that an art festival of national minorities, "Azerbaijan - our native land", was held every two years. Было отмечено, что каждые два года в стране проходит художественный фестиваль национальных меньшинств «Азербайджан - наша Родина».