Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Special attention was devoted to women and girls from ethnic minorities, who were encouraged to participate in society by doing volunteer work. Особое внимание уделялось женщинам и девочкам из числа этнических меньшинств, которых привлекали к волонтерской работе, чтобы стимулировать их заинтересованность в участии в общественной жизни.
After deliberation the government submits the report to sessions of the parliamentary committees on social affairs and human rights and national minorities. После проведения прений правительство представляет соответствующие доклады на рассмотрение парламентских комитетов по вопросам социальной политики, прав человека и национальных меньшинств.
Some of these agencies work specifically with people from ethnic minorities. Некоторые из этих организаций специализируются на работе с представителями этнических меньшинств.
China protects the equal rights of ethnic minorities not only by prohibiting discrimination against them but also by showing them preferential treatment. Китай обеспечивает равную защиту прав меньшинств, стремясь не только к запрещению дискриминации, но и на практике создавая для них наиболее благоприятные условия.
The cultural rights of ethnic minorities are likewise protected in the administrative regulations of the Chinese Government. В административных актах, принятых правительством Китая, важное внимание также уделяется защите культурных прав национальных меньшинств.
The Chinese Government attaches a high degree of importance to the transmission and protection of the cultures of ethnic minorities. Что касается защиты традиционной культуры меньшинств, то китайское правительство уделяет большое внимание этому вопросу.
This conception is at the basis of the refusal to consider the various components of the French people as forming one or more minorities. Из этой концепции вытекает, что различные составляющие французского народа не могут рассматриваться как образующие одно или несколько меньшинств.
Education of pupils belonging to racial, ethnic or national minorities Охват школьным обучением детей из числа представителей расовых, этнических и национальных меньшинств
There are no "minorities" in Morocco in the constitutional sense of the term. В Марокко не существует "меньшинств" в конституционном смысле слова.
The policy on social inclusion has been gradually increasing the participation of indigenous people, minorities and vulnerable groups. Благодаря проведению политики социальной интеграции происходит постепенный рост участия коренных народов, меньшинств и уязвимых групп населения.
Poverty among persons living in rural areas and ethnic minorities Нищета среди лиц, проживающих в сельских районах, и этнических меньшинств
It also recommends that the State party adopt a statutory law governing the recognition of ethnic minorities and indigenous peoples and guaranteeing their rights. Он также рекомендует государству-участнику принять статутный закон, регулирующий признание этнических меньшинств и коренных народов и гарантирующий их права.
Constitutional recognition of indigenous minorities and communities признание в тексте Конституции существования меньшинств и коренных народов;
The Criminal Code allows a rigorous and effective prosecution of racially motivated crimes against national and ethnic minorities. ЗЗ. Уголовный кодекс предусматривает жесткое и эффективное наказание лиц, виновных в совершении преступлений на расовой почве против представителей национальных и этнических меньшинств.
The result of systematic police work with minorities is the establishment of mutual trust between the police and minorities, police awareness of the specifics of minorities, a successful import of law and justice into the minority environment and involvement of minorities in ensuring their own safety. Результатом систематической работы полиции с меньшинствами является установление отношений взаимного доверия между полицией и меньшинствами, расширение информированности полицейских об отличительных особенностях меньшинств, успешное укоренение принципов законности и правосудия в среде проживания меньшинств, а также привлечение последних к усилиям по обеспечению их собственной безопасности.
In another 3 towns, the issues of ethnic and other minorities are dealt with by Community Planning Working Groups. Еще в трех городах проблемы этнических и других меньшинств решаются в рамках деятельности рабочих групп по общинному планированию.
A similar principle of informing members of national minorities applies to the local and regional referendum. Аналогичный принцип информирования представителей национальных меньшинств применяется также к местным и региональным референдумам.
Candidates from among Roma and other minorities have the same opportunities as other job applicants within the police force. Соискатели должностей из числа рома и других меньшинств пользуются в органах полиции теми же возможностями, что и другие кандидаты.
The project is focused on ethnic minorities, but it is opened to foreigners as well. Этот проект направлен в основном на представителей этнических меньшинств, но открыт и для иностранцев.
The issue of racism, xenophobia and ethnic minorities is also included as standard in thematic curricula of military professionals at the University of Defence. Вопросы расизма, ксенофобии и этнических меньшинств также включены в стандартную учебную программу подготовки военных специалистов в Университете обороны.
It may not broadcast programmes that could strengthen stereotypical prejudices against ethnic, religious or racial minorities. Она не имеет права транслировать программы, которые могут способствовать усилению негативных стереотипов в отношении этнических, религиозных или расовых меньшинств.
Elaboration and effective implementation of a state policy towards integration of ethnic minorities is an important priority for the country. Формулирование и эффективное проведение государственной политики в области интеграции этнических меньшинств относятся к важнейшим приоритетам страны.
There are many norms in the national legislation regulating the rights of ethnic minorities. В национальном законодательстве действуют многие нормы, регулирующие права этнических меньшинств.
A weekly talk-show on ethnic minorities problematics is regularly prepared and aired on Public Broadcaster. Общественный вещатель регулярно готовит и транслирует теледебаты по проблематике этнических меньшинств.
Ethnic minorities' participation in the social-political life of the country is greatly determined by the state language competence. Участие этнических меньшинств в социально-политической жизни страны во многом определяется степенью владения государственным языком.