Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Schools for national minorities are opened and run pursuant to the procedure provided by the Private School Act. Открытие и деятельность школ для национальных меньшинств осуществляются в соответствии с процедурой, установленной в Законе о частных школах.
There are two main causes for the disproportionately high level of unemployment among ethnic minorities. Непропорционально высокий уровень безработицы среди этнических меньшинств обусловлен двумя основными причинами.
Furthermore, methods are being developed to improve measures taken in relation to ethnic minorities. Кроме того, разрабатываются методы по повышению эффективности мер, принимаемых в отношении этнических меньшинств.
These rules have been laid down in a recently published circular about placement activities in relation to ethnic minorities. Эти правила изложены в недавно опубликованном циркуляре о мероприятиях по трудоустройству представителей этнических меньшинств.
Average housing conditions for the ethnic minorities comprising immigrants and refugees differ from the average Danish housing conditions. В среднем жилищные условия этнических меньшинств, включающих иммигрантов и беженцев, отличаются от средних жилищных условий датских граждан.
Moreover, a number of local licensees offer programme services for ethnic minorities. Наряду с этим, ряд местных компаний, имеющих лицензии, также готовят программы для этнических меньшинств.
The number of women and children from ethnic minorities at the crisis centres in Denmark is increasing. Количество женщин и детей из числа этнических меньшинств в кризисных центрах Дании увеличивается.
Subsidies can also be granted for thematic issues of magazines, when the theme concerns ethnic minorities. Субсидии могут быть также предоставлены для подготовки тематических выпусков журналов, посвященных проблемам этнических меньшинств.
HOOP 1998 aims to improve the position of students from ethnic minorities and to reduce the drop-out rate. Целью вышеупомянутого плана является оказание помощи студентам из числа представителей этнических меньшинств и сокращение процента отсева.
It therefore launched a special project for ethnic minorities in 1996. В 1996 году было начато осуществление специального проекта в интересах этнических меньшинств.
The Social and Cultural Planning Office (SCP) publishes detailed reports on the housing situation for ethnic minorities. Управление по вопросам социального и культурного планирования (УСКП) публикует подробные доклады об обеспеченности жильем представителей этнических меньшинств.
The conditions in which ethnic minorities in the Netherlands are housed continued to improve between 1990 and 1994. За период с 1990 по 1994 год отмечалось стабильное улучшение жилищных условий проживающих в Нидерландах этнических меньшинств.
Discrepancies between the housing conditions of ethnic minorities and those of the rest of the population are dwindling fast. Быстрыми темпами сокращается разрыв между жилищными условиями представителей этнических меньшинств и основной части населения.
They thus identified a number of matters for concern, including the alleged prevalence of xenophobic attitudes and traditional prejudices against minorities. Они выделили ряд проблем, вызывающих озабоченность, в числе которых указаны якобы имеющие место стереотипы ксенофобии и традиционные предубеждения против меньшинств.
Paragraph 85 mentioned a number of political and non-political organizations of members of Romania's national minorities. В пункте 85 упоминалось о ряде политических и неполитических организаций, объединяющих представителей национальных меньшинств Румынии.
Some noteworthy developments in the legislative framework guaranteeing members of national minorities access to education have already been described in paragraphs 41-43 of the present report. Некоторые важные наработки законодательного характера, гарантирующие представителям национальных меньшинств доступ к образованию, уже были представлены в пунктах 41-43 настоящего доклада.
The Romanian State ensures the organization and conduct of the education provided in the languages of members of national minorities. Румынское государство обеспечивает организацию и функционирование системы обучения на языках национальных меньшинств.
The programmes, curricula and textbooks for teaching in the languages of members of national minorities are provided by the Ministry of National Education. Учебные планы, программы и материалы, необходимые для преподавания на языках национальных меньшинств, обеспечиваются министерством национального образования.
In higher education, every Romanian university has specialised units for the study of the languages of members of national minorities. Что касается системы высшего образования, то в каждом вузе Румынии имеются специальные отделения по изучению языков национальных меньшинств.
New textbooks were brought out in the languages of these minorities. Были изданы новые учебники на языках этих меньшинств.
State subsides have been granted for the restoration and repair of 54 buildings belonging to the cultural heritage of national minorities. Были выделены государственные субсидии на реставрацию и обновление 54 зданий, относящихся к культурному наследию национальных меньшинств.
Members of 26 different national minorities and ethnic groups live in the territory of FR Yugoslavia. На территории СРЮ проживают члены 26 различных национальных меньшинств и этнических групп.
The country's efforts were also geared towards integrating minorities recently installed on Austrian territory into Austrian society. Что касается меньшинств, поселившихся на территории Австрии в последнее время, то предпринимаемые усилия направлены на обеспечение интеграции этих групп в австрийское общество.
According to paragraph 32, the Ombudsman for Aliens was not responsible for national minorities. Согласно пункту 32, омбудсмен по делам иностранцев не занимается вопросами национальных меньшинств.
The main aim, however, was to encourage immigrants and minorities to play a greater part in matters concerning themselves. Однако главная цель заключается в поощрении иммигрантов и представителей меньшинств к более активному участию в решении касающихся их вопросов.