Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Another project implemented in 2004 - 2005 was about ethnic minorities of the Baltic region. Ещё один проект, реализованный в 2004-2005 годах, касался этнических меньшинств Балтийского региона.
The Centre of Ethnic Studies also looks into the problems of integration of national minorities into the Lithuanian society. Центр этнических исследований также изучает проблемы интеграции национальных меньшинств в литовское общество.
Representatives of national minorities accounted for 15 per cent of the total number of candidates to the Seimas of the Republic of Lithuania. Представители национальных меньшинств составили 15 процентов от общего числа кандидатов на выборах в Сейм Литовской Республики.
In 2004 - 2007, the Foundation granted support to 24 press and electronic media projects in the languages of Lithuania's national minorities. В 2004-2007 годах Фондом была предоставлена поддержка для 24 проектов в области печатных и электронных СМИ на языках национальных меньшинств Литвы.
Within this network, national minorities' NGOs successfully develop their activities. В рамках этих центров успешно развивается деятельность НПО национальных меньшинств.
The House works to help preserve cultural and ethnic identity of Lithuania's national minorities as they integrate into the community life of the country. Деятельность этого Дома способствует сохранению культурной и этнической самобытности национальных меньшинств Литвы по мере их интеграции в жизнь литовского общества.
Organizational and administrative capacities of leaders of national minorities' NGOs are being continuously strengthened. Постоянно усиливается организационный и административный потенциал руководителей НПО национальных меньшинств.
Internet websites were created for the cultural centres of national minorities. Для поддержки деятельности культурных центров национальных меньшинств были разработаны интернет-страницы.
Other participants of the project, the patrons, help members of national minorities to strengthen their positions in their new jobs. Другие участники этого проекта, кураторы, помогают представителям национальных меньшинств укреплять свои позиции на своих новых рабочих местах.
Of all national minorities living in Lithuania, Roma have most housing-related problems. Из всех проживающих в Литве национальных меньшинств наибольшее количество жилищных проблем существует у рома.
With the larger student's basket, more funds can be allocated to finance education in national minorities' schools. При большей затратности ученической корзины в школах национальных меньшинств может выделяться больше средств на покрытие затрат, связанных с процессом обучения в них.
Lithuania's higher education schools train teachers to teach native languages in national minorities' schools. Литовские учебные заведения в сфере высшего образования готовят педагогов для преподавания родных языков в школах для национальных меньшинств.
Efforts are made to promote civic initiatives, preservation of traditions, and moral education both in Lithuanian and national minorities' schools. Предпринимаются усилия по содействию гражданским инициативам, сохранению традиций и нравственному воспитанию как в литовских школах, так и в школах для национальных меньшинств.
Visaginas City Municipality supports projects of national minorities' associations. Самоуправление города Висагинаса оказывает поддержку проектам, осуществляемым ассоциациями национальных меньшинств.
The Code contains a series of provisions on the rights of ethnic minorities. Кодекс телевидения и радио содержит целый ряд положений, касающихся прав национальных меньшинств.
A special chapter of the new plan addresses preventing and combating discrimination and guaranteeing the rights of ethnic minorities. Отдельная глава проекта плана отражает мероприятия по предотвращению и борьбе с дискриминацией, а также обеспечению прав национальных меньшинств.
Paragraph 21 on measures taken to combat stereotypes against the Roma and other ethnic minorities Пункт 21 относительно мер, предпринимаемых в целях борьбы со стереотипами в отношении цыган/ромов и других национальных меньшинств
It addressed the issues of minorities and migrants, inter-religious dialogue, cultural dialogue and human rights. В ходе него рассматривались вопросы меньшинств и мигрантов, межрелигиозного диалога, культурного диалога и прав человека.
The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить также меры, обеспечивающие равное представительство этнических меньшинств в составе избранных органов и различных служб общественного сектора.
NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп".
The State was promoting the rights and culture of ethnic minorities on the basis of legislation and case law. Государство работает над поощрением прав и культуры этнических меньшинств, опираясь на действующее законодательство и судебную практику.
Various campaigns and events had been organized to raise awareness of anti-Semitic issues and to promote the culture of Poland's national minorities. Различные кампании и мероприятия были организованы для усиления понимания проблем антисемитизма и для продвижения культуры национальных меньшинств в Польше.
The use of the term "nationalities" was somewhat unusual, as it generally applied to describe national minorities. Использование термина "народности" несколько необычно, поскольку, как правило, он применяется для описания национальных меньшинств.
Efforts were being made to involve civil society and representatives of minorities in the work to promote human rights. Прилагаются усилия по вовлечению гражданского общества и представителей меньшинств в деятельность по поощрению прав человека.
Three seats in the House of Representatives would also have been allocated to members of national minorities. Кроме того, три места в Палате представителей закреплялись бы за представителями национальных меньшинств.