Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
It noted efforts to protect women from violence and integrate Roma minorities and LGBT persons. Она отметила усилия, предпринимаемые в целях защиты женщин от насилия и интеграции меньшинств рома и ЛГБТ.
A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. В целях проведения обзора существующих законодательных и институциональных рамок и рассмотрения жалоб, поступающих от меньшинств, была учреждена рабочая группа.
Those proposals would also address the distinction between the two categories of minorities identified. В этих предложениях также будет затронут вопрос о проведении различия между двумя категориями выявленных меньшинств.
Other delegations stressed the importance of maintaining the existing categories of minorities, as listed in that Declaration. Другие делегации подчеркнули важность сохранения существующих категорий меньшинств, как они перечислены в этой Декларации.
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. Она просила Доминику представить дополнительную информацию о принятых мерах по поощрению гармоничной социальной интеграции этнических меньшинств.
It welcomed the adoption of new regulations for the registration of migrants and efforts to support national minorities. Он приветствовал принятие новых правил для регистрации мигрантов и усилия по поддержке национальных меньшинств.
Bahrain expressed concern about reports of severe restrictions on the rights of religious and ethnic minorities. Бахрейн выразил озабоченность сообщениями о жестких ограничениях прав религиозных и этнических меньшинств.
Denmark was concerned by reported threats and discrimination towards minorities, particularly the Baha'i community. Дания выразила обеспокоенность в связи с сообщениями об угрозах и дискриминации в отношении меньшинств, особенно общины бахаи.
Hungary noted with concern the lack of improvement for religious and ethnic minorities. Венгрия с озабоченностью отметила отсутствие улучшений в положении религиозных и этнических меньшинств.
Persons belonging to religious and ethnic minorities, including children, had been executed. Совершались казни лиц из числа религиозных и этнических меньшинств, включая детей.
Provision had been made for equal political participation of minorities in the Parliament of Kurdistan and the municipal councils. Были созданы условия для равного политического участия меньшинств в парламенте Курдистана и муниципальных советах.
It noted with concern the precarious situation of religious and ethnic minorities, particularly Christians and Yazidis. Она с озабоченностью отметила уязвимое положение религиозных и этнических меньшинств, особенно христиан и езидов.
115.77 Strengthen its policy aimed at combating prejudice against minorities (Angola); 115.77 укреплять политику, направленную на борьбу с предрассудками в отношении меньшинств (Ангола);
It welcomed the measures to ensure equal opportunities for persons with disabilities and combat discrimination against ethnic minorities including Roma. Он приветствовал меры по обеспечению равных возможностей для инвалидов и борьбе с дискриминацией этнических меньшинств, включая рома.
Kuwait noted efforts in many sectors, especially regarding discrimination, poverty, children's rights, minorities and gender equality. Кувейт отметил усилия во многих сферах, особенно в целях борьбы с дискриминацией, ликвидации бедности, обеспечения прав детей, меньшинств и гендерного равенства.
It encouraged the protection of ethnic minorities and their political integration and the prosecution of enforced disappearances. Она настоятельно рекомендовала обеспечивать защиту этнических меньшинств и их политическую интеграцию и проводить уголовное преследование в случаях насильственных исчезновений.
In 2013, OHCHR completed three studies to improve the situation of minorities in Central Asia. В 2013 году УВКПЧ завершило подготовку трех исследований с целью улучшения положения меньшинств в Центральной Азии.
We have to redouble our efforts to strengthen protection and end persistent discrimination and impunity, particularly in those countries where violence against minorities is resurging. Мы должны активизировать свои усилия для укрепления защиты и искоренения постоянной дискриминации и безнаказанности, особенно в тех странах, где отмечаются новые вспышки насилия в отношении меньшинств.
While recognizing positive reforms of the law on minorities, Angola remained concerned by certain acts of intolerance against them. Признав важные поправки, внесенные в Закон о меньшинствах, Ангола вновь выразила озабоченность по поводу случаев проявления нетерпимости в отношении меньшинств.
Many serious human rights violations targeting minorities were denounced by the High Commissioner during the reporting period. В отчетный период Верховный комиссар сообщил о многочисленных серьезных нарушениях прав человека, которым подверглись представители меньшинств.
While the primary legal obligation to protect minorities remains with States, advancing human rights requires efforts that are concerted. Несмотря на то, что основная правовая ответственность по защите меньшинств по-прежнему лежит на государствах, для защиты прав человека необходимо предпринимать совместные усилия.
Stepping up system-wide work to combat racial discrimination and to protect minorities is an imperative of human rights and conflict prevention. Активизация общесистемной работы в целях борьбы с расовой дискриминацией и защиты меньшинств является одним из важнейших условий для обеспечения осуществления прав человека и предотвращения конфликтов.
Ukraine guarantees the free development, use and protection of Russian and other languages of the ethnic minorities in Ukraine. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.
The poor, disabled, rural, ethnic minorities, elderly and migrants are disproportionately impacted. В наибольшей степени страдают бедняки, инвалиды, сельские жители, представители этнических меньшинств, пожилые люди и мигранты.
This package was handed to regions settled with ethnic minorities, inter alia, including Bolnisi, Dmanisi, Akhalkalaki and Ninotsminda. Этот комплект учебных материалов был передан в регионы проживания этнических меньшинств, включая, в частности, Болниси, Дманиси, Ахалкалаки и Ниноцминда.