Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
It had taken a number of measures to establish an independent judiciary, reform the correctional system, promote freedoms and protect minorities. Оно приняло целый ряд мер, направленных на создание независимой судебной системы, проведение реформы пенитенциарной системы, содействие осуществлению свобод и обеспечение защиты меньшинств.
The relevant initiatives focused on the necessity of having representative Governments and having minorities participate in public life and development. В докладе акцент делается на необходимости формирования представительных правительств и обеспечении участия меньшинств в общественной жизни и процессе развития.
The new provisions would reduce the percentage figure for proportional representation for national minorities, thus increasing the number of their representatives. Новые положения сократят процентное отношение пропорционального представительства для национальных меньшинств, тем самым увеличив число их представителей.
NCARR had alleged that the very low proportion of visible minorities in senior management at Health Canada was evidence of systemic discrimination. НСРО утверждал, что весьма низкая доля представителей основных меньшинств на руководящих должностях министерства здравоохранения Канады свидетельствует о системной дискриминации.
Economic development, including the need to address the high unemployment rate, implementation of privatization and integration of ethnic minorities remained priorities. Приоритетными задачами по-прежнему являются экономическое развитие, включая необходимость снижения высокого уровня безработицы, осуществление приватизации и интеграция этнических меньшинств.
Restoring the property rights of the minorities was an urgent priority and progress was too slow in that regard. Приоритетной задачей является восстановление имущественных прав меньшинств, однако этот процесс протекает слишком медленно.
The Mission noted the difficulties related to the return of minorities but expressed hope for a possible improvement in the situation. Члены Миссии отметили сложности, связанные с возращением меньшинств, но выразили надежду на возможное скорое улучшение ситуации.
They have used and advocated violence, hatred and destruction against religious or ethnic minorities. Они применяют насилие в отношении религиозных или этнических меньшинств и выступают за насилие, ненависть и уничтожение.
In recent years a number of unresolved questions concerning minorities had led to violent conflict in several OSCE member States. В последние годы ряд нерешенных проблем в отношении меньшинств привел к тому, что в ряде государств-членов ОБСЕ разразились жестокие конфликты.
His delegation recognized the positive role played by the international community in facilitating the return of members of the ethnic minorities. Оратор высоко оценивает роль международного сообщества в деле содействия возвращению представителей этнических меньшинств.
UNMIK continued to request that host countries refrain from forced repatriation of minorities. МООНК продолжала просить такие принимающие страны воздерживаться от насильственной репатриации меньшинств.
The previous trend of net outflow of minorities has stopped. Это означает, что прекратилась существовавшая ранее тенденция чистого оттока меньшинств.
An institute of technical education had also been built in Crimea, catering for 4,000 students from ethnic minorities, half of whom were Crimean Tatars. В Крыму был построен также Институт технического образования для 4000 студентов из числа меньшинств, половину которых составляют крымские татары.
She also said she looked forward to the report of the independent expert on minorities, who had recently visited Hungary. Она также отметила, что она ожидает публикации доклада независимого эксперта по вопросам меньшинств, которая недавно посетила Венгрию.
He proposed that the Working Group consider possible follow-up to certain of the recommendations, including those relating to finding solutions to conflict situations involving minorities. Он выступил с предложением, чтобы Рабочая группа рассмотрела возможность принятия последующих мер по ряду таких рекомендаций включая те, которые относятся к поискам способов урегулирования конфликтных ситуаций, затрагивающих меньшинств.
El Salvador had no minorities of African descent. В Сальвадоре нет меньшинств африканского происхождения.
The rights of ethnic and linguistic minorities were enshrined in the Constitution. Права этнических и языковых меньшинств закреплены в Конституции.
He was interested in knowing whether that meant that there were no longer any minorities in El Salvador. Он хотел бы знать, не означает ли это, что в Сальвадоре больше нет меньшинств.
It had also signed bilateral cooperation agreements with a large number of States that included provisions prohibiting discrimination against national minorities. Он также подписал с большим числом стран двухсторонние соглашения о сотрудничестве, включающие положения, запрещающие дискриминацию в отношении национальных меньшинств.
The Government was also engaged in affirmative action, offering employment to minorities. Правительство осуществляет также программу позитивных действий, способствуя трудоустройству представителей меньшинств.
Officially, Estonia did not recognize any national minority, but all groups of minorities could freely exercise their fundamental rights. Эстония официально не признает никакое национальное меньшинство, но все группы меньшинств могут свободно пользоваться своими основными правами.
Mr. CALI TZAY asked for more information about the efforts of the Estonian Government to promote the integration of national minorities into society. Г-н КАЛИ ЦАЙ просит представить более подробную информацию о мерах, принимаемых эстонским правительством для содействия интеграции национальных меньшинств в общество.
In his own country, such activities had often been aimed at the assimilation of minorities at the expense of the loss of their unique identity. В его стране такая деятельность зачастую направлена на ассимиляцию меньшинств ценой утраты их самобытности.
Currently, over 300 local organizations engaged in activities to preserve the language and culture of ethnic minorities. Сегодня насчитывается свыше 300 местных организаций, работающих над сохранением языка и культуры этнических меньшинств.
In addition, she hoped that she could assist the Committee with the drafting of general recommendations on discrimination and minorities. Кроме того, она выражает надежду, что сможет оказывать помощь Комитету в разработке общих рекомендаций по вопросам дискриминации и меньшинств.