Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
It suggests that increased citizen participation enhances national capacity to deal with social issues and brings desired empowerment to women and minorities. В нем содержится посылка в отношении того, что бόльшая активность граждан расширяет возможности стран в плане решения социальных проблем и обеспечивает желательное расширение возможностей женщин и меньшинств.
Specific measures designed directly or indirectly to improve the position of ethnic minorities in the workplace include the following. Конкретные меры, призванные прямо или косвенно улучшить положение этнических меньшинств в сфере труда, перечислены ниже.
Of those in this position, 79 per cent were indigenous and 22 per cent from ethnic minorities. 79% этой категории работников составляли коренные голландцы и 22% - представители этнических меньшинств.
These changes in personnel structure will affect recruitment and improve opportunities for people from ethnic minorities. Эти изменения в структуре личного состава армии отразятся на найме и расширят возможности трудоустройства для выходцев из этнических меньшинств.
Take-up among ethnic minorities continues to increase. Обеспечение жильем представителей этнических меньшинств продолжало расширяться.
UNMIK continues its efforts to bring the Kosovo Serbs and other minorities into the legitimate structures of the provisional institutions of self-government. МООНК продолжает свои усилия по привлечению косовских сербов и других меньшинств к работе законных структур временных институтов самоуправления.
He also wished to know her views concerning existing mechanisms on minorities. Он хотел бы также знать ее мнение о действующих механизмах в отношении меньшинств.
The socio-economic infrastructure of the remote Central Highlands was being developed for the benefit of its ethnic minorities. Социально-экономическая инфраструктура отдаленных Центральных горных районов развивается на благо их этнических меньшинств.
Additional measures had been taken on behalf of ethnic minorities, especially in the area of education. Принимались и другие меры в интересах этнических меньшинств, в частности в сфере образования.
The 1998 local and national elections saw progress regarding the political representation of ethnic minorities. Местные и национальные выборы 1998 года были отмечены ростом политической представленности этнических меньшинств.
During the academic year 2000-01, 1,845 students studied in the eight-year schools of Greek and Macedonian minorities. В 2000/2001 учебном году восьмилетние школы посещали 1845 учащихся из числа греческого и македонского меньшинств.
We are particularly disturbed by the fact that there are still cases of violence, threat, intimidation and discrimination against members of minorities. Мы особенно обеспокоены непрекращающимися актами насилия, угрозами, запугиваниями и дискриминацией в отношении представителей меньшинств.
The property of minorities has been usurped, their cultural heritage destroyed. Собственность меньшинств присваивается, их культурное наследие разрушается.
In areas densely populated by national minorities, due to parents' initiative mother-tongue study classes were organized. В районах компактного проживания национальных меньшинств организованы, по инициативе родителей, классы изучения родного языка.
It means reinforcing absolute respect for minorities and the rule of law. Это означает усиление абсолютного уважения меньшинств и верховенства права.
There is ongoing ethnically motivated violence, oppression and discrimination against minorities, particularly the Serb minority. Продолжаются этнически мотивированное насилие, притеснения и дискриминация в отношении меньшинств, в первую очередь сербского.
It is essential that those elections have the greatest possible number of voters participating, in particular minorities. Необходимо, чтобы в этих выборах приняло участие максимальное по возможности число избирателей, особенно среди меньшинств.
The problems relating to the national minorities, and more particularly the Roma ethnic group, form part of the programme. Составной частью цикла подготовки является проблематика национальных меньшинств, включая, в частности, национальность рома.
My delegation reaffirms the need to strengthen the rule of law and to protect the rights of ethnic minorities in Kosovo. Моя делегация вновь подтверждает необходимость укрепления законности и защиты прав этнических меньшинств в Косово.
The European Union reaffirms its strong condemnation of all acts of violence and intimidation in Kosovo, in particular those directed at minorities. Европейский союз подтверждает свое решительное осуждение любых актов насилия и запугивания в Косово, в частности тех, что направлены против меньшинств.
The return of minorities remains an essential benchmark in the framework of the "standards before status" strategy. Возвращение меньшинств остается важнейшим элементом стратегии «сначала стандарты, затем статус».
It also heard the opinions of political scientists and analysts about the participation of national minorities in elections. Участники конференции были ознакомлены также с мнением политологов и аналитиков относительно участия национальных меньшинств в выборах.
Moreover, the unemployed members of national minorities, in comparison to Lithuanians, usually have lower levels of general education and vocational training. Кроме того, безработные представители национальных меньшинств в сравнении с литовцами обычно имеют менее высокий уровень общего образования и профессиональной подготовки.
In addition to these textbooks, 13 teaching aids were offered for teaching Lithuanian as the State language at schools for national minorities. Наряду с этими учебниками предлагались учебные пособия по изучению литовского языка как государственного в школах для национальных меньшинств.
Lithuania strives to create more favourable conditions for fostering the consciousness and culture of national minorities. Литва стремится создать более благоприятные условия для развития самосознания и культуры национальных меньшинств.