Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
In order to improve their economic standing, the women from ethnic minorities are involved in the employment promotion programme. В интересах улучшения их экономического положения женщин этих этнических меньшинств привлекают к программе содействия занятости.
The Government undertakes specific efforts to preserve and develop the cultural values of national minorities and ethnic groups living in the country. Правительством Азербайджанской Республики проводится конкретная работа, связанная с сохранением и развитием культурных ценностей национальных меньшинств и этнических групп, проживающих в стране.
A new campaign aimed at women from ethnic minorities will be launched in February 2010. В феврале 2010 года будет проведена новая кампания, ориентированная на женщин из числа этнических меньшинств.
Extending the knowledge of good practices regarding labour market inclusion of ethnic minorities is a constant concern for the Government. Распространение знаний о передовой практике в вопросах вовлечения в рынок труда этнических меньшинств является постоянной заботой правительства.
Special attention should be given to ensuring the rights of women, minorities, displaced persons and refugees. Особое внимание следует уделить обеспечению прав женщин, меньшинств, перемещенных лиц и беженцев.
Implement national and international policies on gender, minorities and indigenous groups Осуществление национальной и международной политики, касающейся гендерных вопросов, групп меньшинств и коренных народов
A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. Несколько европейских стран также проводят политику позитивных действий в интересах этнических меньшинств.
Acts of xenophobia against migrants and ethnic minorities in several European countries have already increased since the crisis started. Акты ксенофобии в отношении мигрантов и представителей этнических меньшинств в ряде европейских стран уже участились после начала кризиса.
For two or three years now Bosnia and Herzegovina has been continuously informing the public about national minorities. Уже в течение двух-трех лет Босния и Герцеговина постоянно информирует общественность по вопросу национальных меньшинств.
As a general policy, good cooperation between minorities' NGOs and other associations with their countries of origin is enabled. В целом обеспечивается хорошее сотрудничество между НПО меньшинств и другими ассоциациями с их странами происхождения.
Bosnia and Herzegovina has continually worked on the protection and promotion of the rights of national minorities. Босния и Герцеговина ведет постоянную работу в области защиты и поощрения прав национальных меньшинств.
Eminent persons from ethnic minorities directly participated in writing this report. В составлении настоящего доклада принимали непосредственное участие видные представители этнических меньшинств.
In the Rules, specific policy measures are set forth to support the comprehensive development of ethnic minorities and ethnic areas. Эти правила предусматривают конкретные политические меры, направленные на поддержание всестороннего развития этнических меньшинств и районов их проживания.
Over 80% of China's ethnic minorities live in compact communities in western China. Более 80% всех представителей этнических меньшинств Китая проживают компактными общинами на западе страны.
The Chinese Government has organized experts to rescue endangered languages of ethnic minorities. Правительство Китая поручило специалистам разработать меры с целью сохранения исчезающих языков этнических меньшинств.
The Chinese Government has energetically supported the publication and distribution of publications of spoken and written languages of ethnic minorities. Правительство Китая активно поддерживает выпуск и распространение публикаций на устных и письменных языках этнических меньшинств.
The Chinese Government has stepped up efforts in the protection and rescue of ancient books of ethnic minorities. Правительство Китая активизировало свои усилия по охране и сохранению древних книг этнических меньшинств.
Up to now, more than 120,000 categories of ancient books on ethnic minorities have been collected and over 5,000 published. На сегодняшний день удалось собрать более 120000 экземпляров древних книг этнических меньшинств, 5000 из которых были опубликованы.
Traditional sport games of ethnic minorities are an important content of their outstanding traditional cultures. Традиционные виды спорта этнических меньшинств являются важной составной частью их уникальной традиционной культуры.
They stipulate that the customs and habits of scattered ethnic minorities must be respected and their freedom of religious belief guaranteed. Они устанавливают, что к обычаям и традициям рассредоточенных этнических меньшинств необходимо относиться с уважением, а их свобода религиозных убеждений должна быть гарантирована.
Of the 299 members of CPPCC Standing Committee, 37 are ethnic minorities. Из 299 членов Постоянного комитета НПККК 37 являются представителями этнических меньшинств.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments. Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
The Chinese Government has opened schools or classes in economically developed areas to admit school-age children from ethnic minorities. Правительство Китая развивает в экономически развитых районах школы и создает новые классы с целью охвата образованием детей из числа этнических меньшинств.
Since 1999, the Chinese Government has continued to provide effective guarantees for minorities' right to higher education. С 1999 года правительство Китая эффективно обеспечивает право меньшинств на получение высшего образования.
About 70% of the full-time students are ethnic minorities. Около 70% студентов-очников являются представителями этнических меньшинств.