Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
The years for ethnic minorities to receive education have remarkably extended. Продолжительность образования этнических меньшинств заметно выросла.
It has formulated measures on holidays to be enjoyed by ethnic minorities, provided sites for their festival activities and ensured supplies for their festivals. Оно разработало меры по организации праздников для этнических меньшинств, выделило территории для проведения фестивалей и обеспечило необходимые для этого средства.
Women account for about 35% of the public servants from ethnic minorities throughout the country. Доля женщин среди государственных служащих из числа этнических меньшинств составляет около 35% по стране в целом.
In the years 2005-2007 four projects concerning Health Care Houses for ethnic minorities were established in three parts of the country. В 2005 - 2007 годах в трех регионах страны было реализовано четыре проекта, посвященные медицинским центрам для этнических меньшинств.
In view of the epidemiological situation, activities for minorities are also implemented. С учетом эпидемиологической ситуации также проводятся и мероприятия для меньшинств.
In practical application of the rights of national minorities no arbitrary and unjustified distinction between citizens and non-citizens is made. При практическом применении прав национальных меньшинств никакого произвольного и необоснованного разграничения между гражданами и негражданами не проводится.
All societies and collectives of national minorities may apply for support for their activities on an equal basis with Estonian cultural societies. Все общества и коллективы национальных меньшинств могут ходатайствовать об оказании поддержки их деятельности на равноправной основе с культурными обществами эстонцев.
In addition, the state supports cultural associations of national minorities financially from the state budget. Кроме того, государство оказывает культурным ассоциациям национальных меньшинств финансовую помощь из государственного бюджета.
All officially registered cultural societies of national minorities may apply for support. Все официально зарегистрированные культурные общества национальных меньшинств могут ходатайствовать о предоставлении им материальной поддержки.
In addition, the national minorities cultural advisory council was formed under the Ministry of Culture. Помимо этого, в Министерстве культуры был создан консультативный совет национальных меньшинств по вопросам культуры.
The council meets regularly to discuss and find solutions to problems of national minorities in Estonia in a dialogue with state authorities. Совет регулярно проводит совещания для обсуждения и поиска решений проблем национальных меньшинств в Эстонии в рамках диалога с другими государственными учреждениями.
The agenda of the Local Councils sessions has to be published in the languages of minorities. Повестки дня заседаний местных советов требуется публиковать на языках меньшинств.
There are 21 TV stations and 55 radio stations broadcasting in languages of the national minorities, most of them in Hungarian. Существует 21 телевизионная станция и 55 радиостанций, вещающих на языках национальных меньшинств, в большинстве своём на венгерском языке.
Out of the total number of units and sections with instruction in the languages of national minorities, approximately 88% operate in Hungarian. Из общего числа учебных заведений и их отделений с преподаванием на языках национальных меньшинств приблизительно 88 процентов функционируют на венгерском языке.
In public or private high schools and universities, there are study lines in the languages of national minorities. На уровне старших классов полной школы, как государственных, так и частных, а также университетов, существуют учебные циклы на языках национальных меньшинств.
The Group was created within the Inter-ministerial Council for education, culture, research, youth, sport and minorities. Группа была создана в рамках Межминистерского совета по вопросам образования, культуры, исследований, молодёжи, спорта и меньшинств.
His Government worked constantly to promote tolerance and non-discrimination against all vulnerable groups, and to ensure the rights of ethnic minorities. 4 Правительство Хорватии систематически поощряет терпимость и недискриминационное отношение ко всем уязвимым группам населения и стремится обеспечить права этнических меньшинств.
The Anti-Discrimination Act had been adopted with the aim of protecting the most vulnerable groups, including ethnic minorities, from discrimination. 7 Принят Закон о борьбе с дискриминацией, направленный на защиту от дискриминации наиболее уязвимых групп населения, в том числе этнических меньшинств.
Croatia recognized the existence of 22 national minorities, a significant number for a small country. Хорватия признаёт, что на её ётерритории проживает 22 группы национальных меньшинств, что довольно много для небольшой страны.
The Government should facilitate ethnic minorities' access to legal aid and ensure their equal treatment before the courts. Правительству следует поощрять доступ этнических меньшинств к юридической помощи и обеспечить равноправное отношение к ним в судебных инстанциях.
He had been encouraged by the steps taken to involve minorities in solving different problems of interest to them. ЗЗ. Г-н Дьякону с удовлетворением отмечает предпринимаемые государством-участником меры по привлечению меньшинств к решению различных представляющих для них интерес проблем.
It would be interesting to learn how the State party ensured that all the national minorities were represented in parliament. Было бы интересно также узнать, каким образом государство обеспечивает представленность в парламенте всех национальных меньшинств.
Referring to paragraph 143, he sought clarification on the authorization for organizations of national minorities of nationwide scope to participate in a nationwide referendum. Ссылаясь на пункт 143, он просит дать разъяснения по поводу разрешения на участие организаций национальных меньшинств общенационального масштаба в общенациональном референдуме.
Several programmes had been launched to improve the attitudes of employers and employees towards minorities. Начато выполнение ряда программ с целью улучшения отношения работодателей и работников к представителям меньшинств.
Discrimination based on ethnic minority status was prohibited, and minorities were guaranteed equality before the law and equal legal protection. Дискриминация на основе статуса этнического меньшинства запрещена, и представителям национальных меньшинств гарантируется равенство перед законом и равная правовая защита.