Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Ways of increasing the participation of members of ethnic minorities in public and political life were currently being studied. В настоящее время изучаются пути активизации участия представителей этнических меньшинств в государственной и политической жизни.
It also appreciated the readiness expressed by the Government to strengthen the protection of national minorities. Она высоко оценила готовность правительства усиливать защиту национальных меньшинств.
The improvement of the social status of the Roma and other ethnic minorities continues to be one of the Czech Republic's key priorities. Улучшение социального положения рома и других этнических меньшинств по-прежнему является для Чешской Республики одним из ключевых приоритетов.
The Anti-Discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. Закон о борьбе с дискриминацией уже защищает права представителей этнических меньшинств.
Thailand noted efforts to combat discrimination against minorities and marginalized groups, especially measures to protect and support the Roma. Таиланд отметил усилия по борьбе с дискриминацией в отношении меньшинств и маргинализованных групп, особенно меры по защите и поддержке рома.
It invited Serbia to focus on non-discrimination of national minorities throughout the country, possibly through direct dialogue on the issue. Она предложила Сербии сосредоточить внимание на недопустимости дискриминации в отношении национальных меньшинств повсюду в стране, возможно, с помощью прямого диалога по этим вопросам.
It also noted the ongoing efforts made in the areas of gender equality, national minorities and the protection of the Roma population. Она также отметила предпринимаемые усилия в областях обеспечения гендерного равенства, прав национальных меньшинств и защиты населения рома.
Cambodia noted measures to tackle discrimination through legislation on the protection of national minorities. Камбоджа отметила меры по борьбе с дискриминацией, принимаемые с помощью законодательства о защите национальных меньшинств.
There are no restrictions on asylum seekers, migrants, minorities or members of certain political groups. Здесь нет никаких ограничений в отношении просителей убежища, мигрантов, представителей меньшинств или членов определенных политических группировок.
Recruitment of minorities to the Norwegian Prison Service Набор лиц из числа этнических меньшинств для службы в тюремных
However, it was concerned at the situation of ethnic minorities, including Roma. Вместе с тем она выразила обеспокоенность по поводу положения этнических меньшинств, включая рома.
It also noted the increasing practice of discrimination against migrants and minorities. Она отметила также усиление дискриминационной практики в отношении иммигрантов и меньшинств.
Now you're a member of two minorities. Теперь ты представитель аж двух меньшинств.
Thank you for enlightening me about how things are tougher for minorities. Спасибо, что просветила меня о проблемах меньшинств.
During consultations, Council members condemned ISIL and its widespread and systematic violations of human rights and persecution of minorities. В ходе консультаций члены Совета осудили организацию ИГИЛ и ее действия по повсеместному систематическому нарушению прав человека и преследованию меньшинств.
That points to the need for strengthened efforts by the Kosovo Government to promote and implement returns and reintegration of minorities. Это свидетельствует о необходимости того, чтобы правительство Косово активизировало усилия по поощрению и обеспечению практического возвращения и реинтеграции меньшинств.
A relevant legislative framework has been established in Armenia for ensuring all the rights and freedoms of the minorities living in its territory. В Армении предусмотрены соответствующие законодательные рамки для обеспечения всех прав и свобод меньшинств, проживающих на ее территории.
Armenia actively cooperates with the Council of Europe on issues related to national minorities. Армения активно сотрудничает с Советом Европы по вопросам, касающимся национальных меньшинств.
Their testimonies reflect the reports of forced displacement and hazardous conditions for ethnic minorities living in border areas consistently received by the Special Rapporteur. Давая показания, они рассказали о насильственных перемещениях и опасных условиях для этнических меньшинств, проживающих в приграничных районах, и эта информация согласовывалась с данными, полученными Специальным докладчиком.
Moreover, recruiting non-nationals was not the only way of ensuring that minorities were represented in the police force. Кроме того, набор на службу полицейских, не являющихся гражданами, не является единственным способом обеспечить представленность меньшинств в рядах полиции.
Many cantonal police forces had representatives of various minorities without having had to recruit non-nationals. Таким образом, полицейские силы многих кантонов включают представителей различных меньшинств, не прибегая к набору неграждан.
It would be interesting to know how the minorities were represented in the judiciary, as well as in administrative bodies. Было бы интересно узнать о представленности меньшинств не только в органах государственной администрации, но и в судебной системе.
Furthermore, in the name of anti-terrorism, the Canadian Government continued to restrict the civil and cultural rights of other minorities. Под лозунгом борьбы с терроризмом канадские власти продолжают, наряду с этим, ограничивать гражданские и культурные права других меньшинств.
It had not been extended to other serious crimes or to issues affecting the rights of women, indigenous peoples or minorities. Эти услуги не предоставляются в связи с другими серьезными преступлениями или в рамках дел, связанных с правами женщин, коренных народов или меньшинств.
Indigenous peoples and ethnic minorities suffer from higher unemployment rates and are overrepresented among the poor. Уровень безработицы среди представителей коренных народов и этнических меньшинств выше, и они же составляют несоразмерно большую часть среди малоимущих.