Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
The activities targeted at ethnic minorities undertaken in 2005 and 2006 are summarized below. Деятельность, осуществлявшаяся в интересах этнических меньшинств в 2005-2006 годах, обобщается ниже.
Having shown some improvement, the position of ethnic minorities in the labour market has once again deteriorated in the past few years. После некоторого улучшения положение этнических меньшинств на рынке труда в последние несколько лет вновь ухудшилось.
These parties have now embarked on many initiatives and projects, proving that the problems of ethnic minorities are being taken seriously. Эти стороны в настоящее время осуществляют целый ряд инициатив и проектов, что гарантирует серьезное внимание к проблемам этнических меньшинств.
This procedure will ensure that the health status of ethnic minorities in the Netherlands is fully monitored. Это позволит обеспечить всесторонний контроль состояния здоровья этнических меньшинств в Нидерландах.
This prompted the decision in 2005 to develop supplementary activities for ethnic minorities. Это послужило основанием для принятия в 2005 году решения о дополнительных мерах по трудоустройству представителей этнических меньшинств.
Fortunately, the studies also indicate that ethnic minorities have ready access to GPs and medical specialists in the Netherlands. В то же время, в исследованиях отмечается, что представители этнических меньшинств имеют в Нидерландах свободный доступ к врачам-терапевтам и специалистам.
Rights and interests of minorities are protected in Pakistan. В Пакистане защищены права и интересы меньшинств.
Joint electoral system has been restored to fulfill a long-standing demand of the minorities. Ради удовлетворения давно назревшей потребности меньшинств была восстановлена система совместного электората.
Representatives of minorities are actively participating in all walks of life in the country including in the legislative, judiciary and the executive. Представители меньшинств принимают активное участие во всех сторонах жизни общества, включая работу в законодательной, судебной и исполнительной ветвях власти.
In 2002-03, the provincial government announced a special package of Rs. 12.03 million for minorities. В 2002-2003 гг. правительство провинции объявило о специальном пакете в размере 12,03 миллионов рупий для меньшинств.
There is no restriction on employment of minorities in any province. В провинциях нет ограничений по найму представителей меньшинств.
These private channels, inter alia, focus on minorities issues microscopically. Такие частные каналы ориентированы, среди прочего, на чрезвычайно сфокусированное освещение вопросов меньшинств.
Real needs and the activity of the minorities were decisive in this regard. Решающее значение в этом отношении имели реальные потребности и деятельность меньшинств.
The criteria for allocating financial funds do not contain the criterion of size of individual minorities. В числе критериев ассигнования финансовых средств нет критерия, связанного с численностью отдельных меньшинств.
The Act includes also the tasks of the public radio and television broadcasters in relation to national and ethnic minorities. В Законе также указаны задачи государственного радиовещания и телевидения в отношении национальных и этнических меньшинств.
The Joint Commission consists of representatives of government administration agencies, national and ethnic minorities, as well as the community speaking the regional language. Совместная комиссия состоит из представителей государственных административных учреждений, национальных и этнических меньшинств, а также общины, использующей региональный язык.
Furthermore, the detailed rights of minorities are regulated by a number of laws and ordinances. Кроме того, детально права меньшинств регулируются рядом законов и постановлений.
The matter of the education of children and young people belonging to national or ethnic minorities is discussed in paragraphs 224-230 below. Вопрос об образовании детей и молодежи из числа национальных или этнических меньшинств рассматривается в пунктах 224-230, ниже.
Associations of national and ethnic minorities deal with a vast array of cultural and publishing activities aimed at maintaining their national and ethnic identity. Ассоциации национальных и этнических меньшинств проводят широкий круг культурных и издательских мероприятий, направленных на сохранение их национальной и этнической самобытности.
Undertakings aimed at promoting cultures and traditions of national and ethnic minorities in Polish society are organized on the initiative of self-government authorities. Мероприятия, направленные на поощрение культуры и традиций национальных и этнических меньшинств в польском обществе, организуются по инициативе органов местного самоуправления.
Information on ensuring rights of national and ethnic minorities in the field of education was included in the comments to article 7 of the Convention. Информация об обеспечении прав национальных и этнических меньшинств в сфере образования была включена в комментарии по статье 7 Конвенции.
Programmes in the languages of national and ethnic minorities were broadcast by 11 local radio stations. Программы на языках национальных и этнических меньшинств транслировались 11 местными радиостанциями.
Measures should be taken to ensure that the rights of the Roma and Sinti minorities were fully respected. Следует принять меры для обеспечения полного соблюдения прав меньшинств рома и синти.
He agreed with the concern expressed by Mr. de Gouttes over the disproportionate representation of racial minorities in the criminal justice system. Он разделяет высказанную г-ном де Гуттом озабоченность относительно чрезмерной представленности расовых меньшинств в системе уголовного правосудия.
In Wallonia anti-discrimination efforts aimed at the socio-professional integration of minorities focused on training and assistance in finding employment. В Валлонии меры по борьбе с дискриминацией, направленные на социально-профессиональную интеграцию меньшинств, предусматривают в первую очередь подготовку кадров и оказание помощи в поисках работы.