Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
The aim is still to achieve proportional levels of employment for ethnic minorities in Government departments. Эти планы по-прежнему направлены на достижение пропорциональных уровней занятости среди представителей этнических меньшинств в государственных департаментах.
The affirmative action plan for the integration of ethnic minorities into the armed forces was drawn up on this basis. На этой основе был разработан план конкретных действий с целью интеграции представителей этнических меньшинств в вооруженные силы.
A number of "minorities coordinators" have been appointed within the various services. В рамках различных служб были назначены "координаторы по вопросам, касающимся меньшинств".
The armed forces report every two years on the progress made in integrating ethnic minorities into the services. Раз в два года соответствующие должностные лица представляют информацию о прогрессе, достигнутом вооруженными силами в интеграции представителей этнических меньшинств.
They also have special promotional and recruitment drives at festivals and cultural gatherings attended by members of ethnic minorities. Также проводится специальная агитационная деятельность в ходе фестивалей и культурных мероприятий, посещаемых представителями этнических меньшинств.
In the period 1990-1991, a total of 74 men and women were recruited from ethnic minorities. За период 1990-1991 годов из числа представителей этнических меньшинств были приняты на службу 74 мужчины и женщины.
The initial difficulties encountered in recruiting personnel from ethnic minorities were due, among other things, to a recruitment freeze imposed for budgetary reasons. Первоначальные трудности, возникшие в связи с рекрутированием представителей этнических меньшинств, были обусловлены, среди прочего, мораторием на рекрутирование, введенным по причине нехватки бюджетных средств.
In this connection, special attention will be paid to the recruitment of ethnic minorities and other under-represented groups. В этой связи особое внимание будет уделяться приему на службу представителей этнических меньшинств и других малопредставленных групп.
Special emphasis is placed on the transfer of knowledge about the differing norms and values of ethnic minorities. Особое внимание уделяется распространению информации об отличающихся нормах и ценностях этнических меньшинств.
For some years now extra attention has been paid to recruiting police officers from ethnic minorities. В течение нескольких лет уделялось дополнительное внимание приему представителей этнических меньшинств на службу в полицию.
It also aims to improve work skills and create better facilities for new recruits from ethnic minorities. Он также преследует цель совершенствования профессиональных навыков и создания более благоприятных условий для новых сотрудников из числа представителей этнических меньшинств.
More than 25 officers from ethnic minorities entered the force during this period. За этот период на службу в полицию было принято свыше 25 лиц из числа представителей этнических меньшинств.
The take-up rate for education and work experience among ethnic minorities is still below average. Среди представителей этнических меньшинств число лиц, поступающих в учебные заведения или имеющих опыт работы, по-прежнему ниже среднего уровня по стране.
Research has shown that intentional and unintentional discrimination is still one reason for minorities' low rate of participation in the labour market. Проведенные исследования свидетельствуют о том, что преднамеренная и непреднамеренная дискриминация по-прежнему является одной из причин, объясняющих низкую степень участия представителей меньшинств на рынке труда.
Though this is essentially a socio-economic problem, the explanation in terms of ethnic minorities has unfortunately tended to predominate. Хотя эта проблема носит главным образом социально-экономический характер, многие считают, к сожалению, что это объясняется наличием в стране этнических меньшинств.
A project to train members of ethnic minorities as health care and social service counsellors is currently in preparation. В настоящее время на стадии подготовки находится проект обучения представителей этнических меньшинств для последующей работы в качестве советников медицинских и социальных служб.
The general position of ethnic minorities is a political issue. Общее положение этнических меньшинств является политической проблемой.
An estimated 2 per cent of the total student population in higher education (universities and higher professional colleges) come from ethnic minorities. Согласно оценкам, на представителей этнических меньшинств приходится 2% всех студентов высших учебных заведений (университеты и институты).
Participation by ethnic minorities is higher in higher professional education than in universities. В институтах доля представителей этнических меньшинств выше, чем в университетах.
The Netherlands Antilles does not have a specific policy on minorities. Нидерландские Антильские острова не проводят какой-либо особой политики в отношении меньшинств.
The question of nationality in relation to Hong Kong's ethnic minorities had been discussed in paragraphs 259-265. В пунктах 259-265 обсуждался вопрос о гражданстве представителей этнических меньшинств, проживающих в Гонконге.
Initiatives to increase the participation of ethnic minorities in public and government office had satisfied the Committee's earlier concerns. Инициативы, направленные на расширение участия представителей этнических меньшинств в общественной жизни и государственной власти, вызывают удовлетворение Комитета, ранее высказывавшего опасения по этим вопросам.
The growing trend to recruit members of ethnic minorities to the police and the armed forces was important for social stability. Важной для достижения стабильности в обществе является тенденция к увеличению числа представителей этнических меньшинств среди сотрудников полиции и военнослужащих.
On various pretexts, the police arrested the members of ethnic minorities more readily than other citizens. Под разными предлогами полиция предпочитает чаще арестовывать представителей этнических меньшинств, нежели остальных граждан.
Legislation was in place to ensure that national minorities could participate in the affairs of the State and society. Законодательно закреплена гарантия участия национальных меньшинств в решении государственных дел и жизни общества.