Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинств

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинств"

Примеры: Minorities - Меньшинств
Full participation and equality of minorities and other marginalized groups are also priority objectives of our social integration and development efforts. Другими приоритетными целями предпринимаемых нами усилий по обеспечению социальной интеграции и развития являются обеспечение полноценного участия и равенства меньшинств и других маргинализированных групп населения.
Respect for the human rights of minorities was also essential. Для этого необходимо также уважать права человека меньшинств.
A representative of the Centre for Human Rights was invited to two conferences on issues involving minorities. Представитель Центра по правам человека был приглашен на две конференции по вопросам, касающимся меньшинств.
The Special Rapporteur considered that the problem of minorities was clearly not of the same nature in all parts of the former Yugoslavia. Специальным докладчиком было отмечено, что проблема меньшинств отнюдь не во всех частях бывшей Югославии имеет одинаковый характер.
Slovenia, for example, almost totally escaped the minorities' problem owing to its homogenic population structure. Так, например, Словения практически полностью избежала проблемы меньшинств благодаря гомогенной структуре своего населения.
It was felt that the Council of Europe should also be ready to contribute to the resolution of specific problems of minorities. Существует мнение, что Совет Европы должен быть также готов к участию в вопросах решения конкретных проблем меньшинств.
The Special Representative calls attention to the inadequacy of the present laws and practices as they affect ethnic minorities within Cambodia. Специальный представитель обращает внимание на неадекватность нынешних законов и процессуальных норм, наносящих ущерб правам этнических меньшинств в Камбодже.
Any such policy of internal migration should be carried out only in a way which respects and protects the rights of the indigenous minorities. Любые подобные стратегии в области внутренней миграции следует осуществлять исключительно при условии соблюдения и защиты прав коренных меньшинств.
According to the authorities, this split electoral system guarantees political representation for minorities despite their small number. По утверждению властей система разделения электората позволяет обеспечить политическое представительство меньшинств, несмотря на их незначительное количество.
The task of these committees is to find solutions to the daily local problems of minorities. Эти комитеты занимаются решением местных и повседневных проблем меньшинств.
He was unable to obtain any recent statistical data regarding the size of these minorities. Последние статистические данные о численности этих меньшинств получить не удалось.
With regard to the religious activities of minorities, the Pakistani authorities have announced the following measures. Пакистанскими властями были приняты следующие меры, касающиеся религиозной деятельности меньшинств.
According to the authorities, senior government posts in a number of departments are held by members of minorities. Согласно утверждениям властей, представители меньшинств занимают важные руководящие должности в различных государственных службах.
According to official sources, the Pakistan Broadcasting Corporation broadcasts programmes on special occasions and religious festivals of minorities. По данным из официальных источников, Пакистанская радиовещательная корпорация транслирует передачи по особым случаям и в дни религиозных праздников меньшинств.
Similarly, the Pakistan Television Corporation televises special programmes on religious festivals of minorities. Аналогичным образом Пакистанская телевизионная корпорация передает специальные программы, посвященные религиозным праздникам меньшинств.
Other government officials said that there was no discrimination against minorities in respect of access to the civil service. Другие официальные представители подчеркнули отсутствие дискриминации в отношении меньшинств в плане доступа к государственной службе.
The comments made by the authorities and minorities on religious publications (para. 33) also apply to publications in general. Замечания, высказанные представителями властей и меньшинств в связи с религиозными публикациями (пункт 33), действительны также для публикаций общего характера.
Members of minorities, mainly Bosniaks but also Croats and Roma, are subject to concerted patterns of intimidation and administrative discrimination. Члены меньшинств, в основном боснийцев, но также хорватов и цыган, подвергаются непрерывному запугиванию и дискриминации в административных вопросах.
The report is not an exhaustive examination of the situation of minorities throughout the territory of the Special Rapporteur's mandate. В докладе нет исчерпывающего анализа положения меньшинств на всей территории мандата Специального докладчика.
The Federal Republic of Yugoslavia is a State party to the main international instruments relating to the protection of the rights and freedoms of minorities. Союзная Республика Югославия является государством - участником основных международных договоров, касающихся защиты прав и свобод меньшинств.
Croatian law contains other important provisions concerning the rights of Croatian Serbs and other minorities. Хорватское законодательство содержит и другие важные положения, касающиеся прав хорватских сербов и других меньшинств.
In the cultural realm, Croatian law makes numerous provisions for promoting the identity of national minorities. В том что касается культуры, хорватское законодательство содержит многочисленные положения, предусматривающие развитие самобытности национальных меньшинств.
Special curricula are now available for members of the Italian, Hungarian, Czech, Slovak, Ruthenian and Ukrainian minorities. Такие специальные учебные программы в настоящее время имеются для представителей итальянского, венгерского, чешского, словацкого, русинского и украинского меньшинств.
The rights of ethnic and national communities and minorities in Croatia are guaranteed by various provisions of domestic and international law. Права этнических и национальных общин и меньшинств в Хорватии гарантируются различными положениями внутреннего и международного права.
The advantage of such treaties was that they focused on problems involving minorities at the local level and allowed for variations in specific circumstances. Преимущество таких договоров заключается в том, что они сосредоточены на проблемах, касающихся меньшинств на местном уровне, и дают возможность вариаций в конкретных условиях.