Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
This objective, reaffirmed by the heads of State and Government in the Millennium Declaration three years ago, and at the recent ministerial segment of the general debate, needs to be vigorously pursued. Необходимо и далее энергично стремиться к осуществлению этой цели, что было подтверждено главами государств и правительств в Декларации тысячелетия три года назад, а также в ходе общих прений на недавней встрече на уровне министров.
The high-level panel focused on three critical areas that must be addressed with courage and determination if we are to meet the Millennium Development Goal of beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. На заседании высокого уровня основное внимание было уделено трем критически важным проблемам, которые необходимо решать смело и решительно, если мы хотим достичь цели, поставленной в Декларации тысячелетия, а именно: начать осуществление мер с целью остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа.
The 2008 theme for the work in the Danish 92 Group is "Encouragement of global sustainable development and the Millennium Development Goals". Деятельность Датской группы 92 в 2008 году посвящена теме «Содействие глобальному устойчивому развитию и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
The Committee also suggested that the programme train participants to better understand the interlinkages between different subsystems of the public administration system involved in realizing policy objectives, such as the Millennium Development Goals, as well as wider administrative reform processes. Комитет предлагает также, чтобы участники программы обучались лучше понимать взаимосвязи между различными подсистемами системы государственного управления в процессе реализации директивных целей, таких, как цели в области развития на рубеже тысячелетия, а также более широкие процессы административных реформ.
Five country programmes were also reviewed to ensure their consistency with CCAs and UNDAFs and to ensure that they were anchored in the Millennium Development Goals. Был проведен обзор также пяти страновых программ в целях обеспечения их согласованности с ОАС и РПООНПР и обеспечения их нацеленности на сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития.
The Millennium Development Goals invite the international community to assume a medium- to long-term perspective on economic and social development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предполагают, что международное сообщество будет подходить к решению вопросов социально-экономического развития с учетом среднесрочных и долгосрочных перспектив.
One of the central challenges addressed by the Millennium development goals, is the abject and dehumanizing poverty in which more than one billion people are currently confined. Одной из главных задач для решения которых были приняты цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, является жалкая и дегуманизирующая нищета, которая является уделом более миллиарда человек.
The way forward suggested is to broaden the existing development vision of countries in a manner that the Millennium development goals can provide its outer layer. Намечаемый предстоящий путь заключается в том, чтобы расширить бытующее ныне в странах представление о стратегии развития, с тем чтобы закрепленные в Декларации тысячелетия цели рассматривались как «внешний слой» такой стратегии.
The Goals, which range from eradicating extreme poverty and hunger to reducing child mortality to building a global partnership for development, were agreed upon at the Millennium Summit by over 150 world leaders. Эти цели, варьирующиеся по своему охвату от ликвидации крайней нищеты и голода до сокращения детской смертности и создания глобального партнерства в целях развития, были согласованы на Саммите тысячелетия руководителями более чем 150 стран мира.
At the international level, strong emphasis is placed on common United Nations mechanisms now being put in place, such as the Millennium development goals, the Poverty Reduction Strategy process and the WHO Country Focus Initiative. На международном уровне особое внимание уделяется общим механизмам Организации Объединенных Наций, которые создаются в настоящее время, таким, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, процесс подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и Ориентированная на страны инициатива ВОЗ.
This was considered all the more pressing, as the Committee agreed that the Millennium Development Goals provided a unique opportunity to both build capacity at the national level and improve cooperation at the international level. Этот вопрос имеет весьма актуальное значение, поскольку Комитет согласился с тем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, обеспечивают уникальную возможность для создания потенциала на национальном уровне и расширения сотрудничества на международном.
The Council intends to expand the range of stakeholders that the United Nations can partner with in promoting the implementation of the internationally agreed developments goals, particularly the Millennium Development Goals. Совет намеревается расширить круг участников, с которыми Организация Объединенных Наций могла бы установить партнерские отношения в деле содействия выполнению международно согласованных целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The contribution of the Special Unit to the attainment of the Millennium Development Goal of eradicating extreme poverty has been most pronounced in its efforts to facilitate economic cooperation among developing countries in areas including pro-poor financial services, and the promotion of trade and investment. Наиболее серьезный вклад в достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели искоренения крайней нищеты Специальная группа внесла в контексте осуществления усилий, направленных на содействие экономическому сотрудничеству между развивающимися странами в сферах, включающих оказание финансовых услуг беднейшим слоям населения и поощрение торговли и инвестиций.
Second, it was pointed out that the Millennium Development Goals are unique since they encompass clear human development objectives and targets that are attainable. Во-вторых, было указано, что цели в области развития на рубеже тысячелетия уникальны, поскольку они охватывают четкие и достижимые задачи и целевые показатели развития человеческого потенциала.
The concept of poverty, that is the internationally set norm of one United States dollar a day, may be valid for least developed countries but not for all Millennium development goal countries. Концепция нищеты, в основу которой был положен международно признанный критерий дохода в 1 долл. США в день, является состоятельной в отношении наименее развитых стран, но не в отношении всех стран, признающих цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
For 2007, the themes are the United Nations, the Secretary-General and our lives; climate change; racial discrimination; and the Millennium Development Goals. В 2007 году этими темами являются: Организация Объединенных Наций, Генеральный секретарь и наша жизнь; изменение климата; расовая дискриминация; и Цели развития Тысячелетия.
The Millennium Development Goals are an integral part of United Nations Development Programme (UNDP) fieldwork in assisting developing countries to reduce poverty. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются составной частью деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на местах в связи с оказанием развивающимся странам помощи по сокращению масштабов нищеты.
To be more precise, the Committee proposes to rename the Friends of the Chair indicator according to the Millennium Development Goals denomination. В целях уточнения показателя Комитет предлагает изменить название показателя «друзей Председателя» на показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The scope is then widened to the globe, tying the indicators into the United Nations Millennium Development Goals (MDG) and bringing into the picture a case from outside Europe. Затем охват будет расширен до глобального уровня путем интеграции показателей в Цели тысячелетия в области развития (ЦТР) Организации Объединенных Наций и включения в общую картину примеров, иллюстрирующих положение за пределами Европы.
All sights were set on the Millennium Development Goals established for 2015, but achieving them would not be easy and would need the full cooperation of all players. Все взоры обращены на цели в области развития до 2015 года, намеченные в Декларации тысячелетия, однако достигнуть их будет не просто и потребуется всестороннее сотрудничество со стороны всех участников.
The Summit also decided on a range of specific policy and institutional measures to strengthen integrated and effective implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Участники Саммита приняли решения по широкому кругу конкретных стратегических и организационных мер, направленных на активизацию комплексного и эффективного процесса реализации международно согласованных целей развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия5.
Important intergovernmental action includes the Millennium Development Goals, all of which have an impact - and six of eight have a specific focus - on children. Важные межправительственные действия включают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, каждая из которых влияет - а шесть из восьми непосредственно касаются детей - на положение детей.
The region has continued to suffer from the lack of resources to help it meet developmental objectives, including the Millennium Development Goals. Этот регион продолжает страдать от нехватки ресурсов, которые могут помочь ему в достижении целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In 2005, Norway, the United Kingdom and the World Bank jointly took the initiative of arranging a high-level conference in Washington that focused on the third Millennium Development Goal and economic rights. В 2005 году в результате совместных усилий Норвегии, Соединенного Королевства и Всемирного банка в Вашингтоне была организована конференция высокого уровня, которая рассмотрела вопросы осуществления третьей цели, предусмотренной в целях в области развития Декларации тысячелетия, и экономических прав.
Her country had made great strides towards poverty reduction in the previous eight years and had attained the first target of Millennium Development Goal 1 as early as 2004. В течение последних восьми лет страна добилась значительных успехов в сокращении масштабов нищеты и уже в 2004 году достигла цели 1 из числа целей в области развития Декларации тысячелетия.