Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Even in Latin America and the Caribbean, where maternal mortality has declined by 2.2 per cent annually, this rate falls far short from the 10.6 per cent needed to attain Millennium Development Goal 5. Даже в Латинской Америке и Карибском бассейне, где показатели материнской смертности снижались на 2,2 процента в год, достигнутый результат значительно уступает уровню в 10,6 процента, на который необходимо выйти для реализации цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The goals and objectives of the Programme of Action of the Conference have not been fully implemented and although important progress has been made, fulfilling the commitments towards the Millennium Development Goals is not on track. Цели и задачи Программы действий Конференции не были полностью выполнены, и несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс, нет продвижения на пути к выполнению обязательств, взятых в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The average annual rate of reduction in child mortality for the period 1990 to 2007 was 1.8 per cent, still leaving a required rate of 9.8 per cent between 2008 and 2015 to achieve Millennium Development Goal 4. Среднегодовой коэффициент сокращения детской смертности в период с 1990 по 2007 год составил 1,8 процента, тогда как для достижения цели 4 в области развития Декларации тысячелетия в период между 2008 и 2015 годами он должен быть равен 9,8 процента.
Sustainable development goals should not divert attention from the Millennium Development Goals (MDGs) but reflect a renewed commitment to development through a new and universal focus on sustainability supported by a strengthened institutional architecture. Цели в области устойчивого развития должны не отвлекать внимание от Целей развития тысячелетия (ЦРТ), а отражать новую приверженность делу развития на основе нового всеобщего подхода к обеспечению устойчивости, подкрепленного усиленной организационной структурой.
Commenting on questions concerning the realization of the Millennium Development Goals, the delegation stated that Syria had incorporated the Goals in its development plans. По вопросам реализации Целей развития тысячелетия делегация заявила, что Сирия включила эти цели в свои планы развития.
Increased development and financial assistance to developing countries, and redirecting human rights mechanisms towards the advancement of economic, social and cultural rights were imperative for the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). Увеличение помощи на цели развития и финансовой поддержки развивающимся странам и переориентация работы правозащитных механизмов на достижение прогресса в области реализации экономических, социальных и культурных прав имеют первостепенное значение для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We request States and the United Nations to adapt the Millennium Development Goals (MDGs) to the Durban and Santiago Commitments. мы просим государства и Организацию Объединенных Наций согласовать сформулированные в Декларации тысячелетия Цели развития с обязательствами, закрепленными в Сантьяго и Дурбане.
It pursues this goal within the available means and in a manner consistent with the principles of the United Nations, the basic concepts and strategic approaches of WHO, the health-related Millennium Development Goals and the standards set out in the Convention on the Rights of the Child. Этой цели оно добивается в рамках имеющихся средств и в соответствии с принципами Организации Объединенных Наций, основными концепциями и стратегическими подходами ВОЗ, целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и касающимися здравоохранения, а также нормами, закрепленными в Конвенции о правах ребенка.
I would like to take this opportunity to congratulate the Secretary-General for the choice of the topics for this session, such as climate change, finance for development, the Millennium Development Goals and countering terrorism. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за подбор тем для обсуждения на этой сессии, таких, как изменения климата, финансирование развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и борьба с терроризмом.
In the area of education, 96.7 per cent of Syrian children of primary-school age are enrolled in primary schools, demonstrating that Syria is close to achieving the Millennium Development Goal of universal primary education. Что касается образования, то 96,7 процента сирийских детей школьного возраста посещают начальную школу, что свидетельствует о том, что Сирия приближается к достижению поставленной в Декларации тысячелетия цели всеобщего начального образования.
Malawi has integrated strategies into its growth development strategic document, which is a home-grown overarching national strategic document aimed at creating wealth and achieving sustainable socio-economic growth and development for our country, in line with the Millennium Development Goals. Малави включила цели в документ о стратегическом развитии, который является внутренним национальным стратегическим документом, нацеленным на обеспечение благосостояния и достижение устойчивого социально-экономического роста и развития нашей страны, что соответствует целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Nonetheless, his delegation understood that there was an international consensus that paragraph 21 did not create, recognize, or support a new goal, target, or indicator within the Millennium Development Goals. Тем не менее делегация Соединенных Штатов понимает, что существует международный консенсус в отношении того, что пункт 21 не создает, не признает и не поддерживает новые цели, задачи или показатели в рамках целей в области развития Декларации тысячелетия.
Improving the effectiveness and efficiency of the United Nations system in delivering results at country level would contribute significantly to the achievement of internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. Повышение эффективности и действенности системы Организации Объединенных Наций в получении результатов на уровне стран внесет значительный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Thus, OHCHR continued to strengthen its capacity in the areas of the right to development, the Millennium Development Goals and economic, social and cultural rights more broadly. В связи с этим УВКПЧ продолжает наращивать потенциал в таких областях, как право на развитие, цели в области развития Декларации тысячелетия, экономические, социальные и культурные права.
Fourth, advancement of women was both a national and an international responsibility and could be achieved through cooperation in the context of globalization and the achievement of all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. В-четвертых, улучшение положения женщин является национальной и международной задачей, и оно может быть достигнуто путем сотрудничества в контексте глобализации и достижения всех согласованных на международном уровне целей развития, включая цели в области развития Декларации тысячелетия.
Objective of the Organization: To strengthen local governments' capacity to identify, quantify, evaluate and achieve the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goals, at the local and subnational levels. Цель Организации: укрепление возможностей местных органов власти по определению, количественному учету, оценке и достижению международно согласованных целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, на местном и субнациональном уровнях.
In this context, the Millennium Development Goals would seem to be the most accepted framework of economic and social development objectives at the present time. В этой связи цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), представляются наиболее приемлемым комплексом целей социально-экономического развития на данном этапе.
Absent this kind of growth and the release of resources for poverty alleviation, in many countries the debt overhang will continue to be an obstacle to the achievement of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals. При отсутствии такого роста и высвобождения ресурсов на сокращение масштабов нищеты во многих странах сверхнормативная задолженность будет оставаться препятствием на пути к достижению международно согласованных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
In 2002, at its special session on children, the General Assembly adopted the final document of the session, entitled "A world fit for children", whose four goal areas strongly reinforce the Millennium Development Goals. В 2002 году на своей специальной сессии по положению детей Генеральная Ассамблея приняла заключительный документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», четыре цели которого в значительной степени подкрепляются целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
That need has been recognized by the major ODA donors, which have committed to stepping up aid flows to support developing countries in their efforts to reach the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Эта необходимость признается крупными донорами ОПР, которые обязались увеличить потоки помощи в поддержку развивающихся стран в их усилиях по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
(a) The Millennium Development Goals are measured, assessed, evaluated and budgeted at the local and subnational levels а) Измерение, оценка и выделение бюджетных средств на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на местном и субнациональном уровнях
(c) Technical staff of subnational governments trained and able to incorporate the Millennium Development Goals in local and subnational development plans с) Подготовка технического персонала субнациональных органов власти, способного интегрировать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в местные и субнациональные планы развития
A strategic compact with the United Nations Development Programme (UNDP) was also made to scale up capacity development in support of meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Она также заключила стратегическое соглашение с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях расширения масштабов деятельности по развитию потенциала в интересах содействия реализации целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
It affirmed the importance of substantially increased and predictable official development assistance (ODA) to achieve development objectives, including the Millennium Development Goals. Он подтвердил важность значительного увеличения и обеспечения предсказуемости официальной помощи в целях развития (ОПР) для достижения целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The target dates for Millennium Development Goal 7 targets 10 and 11 on water and sanitation and improving the living conditions of slum dwellers, respectively. а) сроки выполнения задач 10 и 11 по водоснабжению и санитарии и улучшению условий жизни в трущобах цели, соответственно, в рамках развития 7, сформулированной в Декларации тысячелетия.