Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
All these green countries are achieving millennium development goals. Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
Several other millennium targets are intertwined with poverty and underline its cross-sectoral nature. Целый ряд других целей связан с нищетой и подчеркивает ее всеохватывающий характер.
The Committee must fully utilize its capacity to strengthen consensus on the millennium development goals and produce practical ideas for implementation. Комитет должен полностью использовать свой потенциал для укрепления консенсуса в отношении целей развития Декларации тысячелетия и выдвинуть практические идеи их реализации.
(b) Comment on the proposed Division activities in support of monitoring progress towards the millennium development goals. Ь) представить замечания по предложениям в отношении деятельности Отдела по закреплению и развитию прогресса в обеспечении контроля за осуществлением целей в области развития на рубеже тысячелетия.
There is a sense of urgency to implement the millennium goals. В деле осуществления целей тысячелетия требуется срочность.
For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals. Для многих Сторон борьба с нищетой является основной целью и ключевым условием для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We are all committed to one task, namely, meeting the social goals of the millennium. Мы все привержены выполнению одной задачи, а именно - достижению поставленных в начале нового тысячелетия социальных целей.
We support diversity and unity of visions and goals as contributions to meeting the challenges of the new millennium. Мы ратуем за разнообразие и единство взглядов и целей, рассматривая это как вклад в решение задач нового тысячелетия.
With regard to the suggested millennium peace and security goals, the recommendations made by the Secretary-General are still very preliminary. Что касается целей в области мира и безопасности, сформулированных в Декларации тысячелетия, то рекомендации Генерального секретаря по-прежнему носят предварительный характер.
We have made significant progress towards achieving the goals elaborated in the Security Council millennium declaration. Мы достигли существенного прогресса в достижении целей, четко и подробно изложенных в декларации Совета Безопасности по случаю смены тысячелетий.
Attaining the millennium targets and eradicating poverty require a long-term vision to build human capital and sustainable people-centred development in communities and societies. Достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и искоренение нищеты требуют долгосрочного видения, нацеленного на укрепление человеческого потенциала и обеспечение устойчивого, ориентированного на человека развития на уровне общин и обществ.
These commitments include: multilateral environmental agreements, millennium development gaols and the World Summit Plan of Implementation. Речь идет об обязательствах, которые предусмотрены в рамках многосторонних природоохранных соглашений, целей в области развития на рубеже тысячелетия и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
As we prepare to enter the third millennium, the elimination of poverty should be one of the main objectives of our Organization. Поскольку мы готовимся вступить в третье тысячелетие, ликвидация нищеты должна стать одной из главных целей нашей Организации.
Let us all, upon entering the new millennium, contribute wholeheartedly to these noble goals. Вступая в новое тысячелетие, давайте все внесем щедрый вклад в достижение этих целей.
The implementation of the millennium declaration goals was an integral part of the workshop, for which ILO provided technical assistance. Достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия было неотъемлемым элементом работы семинара, техническую поддержку в проведении которого оказала МОТ.
Nigeria would cooperate with other countries committed to achieving the noble objective of social development and implementing the millennium development goals. Нигерия будет сотрудничать с другими странами, взявшими на себя обязательство по достижению благородной цели социального развития и претворению в жизнь целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
Lessons learned will help in the work addressing other millennium development goals. Полученные результаты помогут вести работу по линии других целей тысячелетия в области развития.
Universal primary education is one of the millennium development goals. Всеобщее начальное образование является одной из целей тысячелетия в области развития.
A campaign for the millennium development goals should be established. Следует организовать кампанию в поддержку достижения целей тысячелетия в области развития.
The millennium development goals reporting time frame has been defined. Определены сроки представления сообщений о ходе достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Disadvantaged minorities requested that particular attention be paid to their human rights in the process of fulfilling the millennium development goals. Находящиеся в неблагоприятном положении меньшинства просили уделить особое внимание их правам человека при выполнении целей в области развития на рубеже тысячелетия.
ODA is recognized as an essential complement to domestic resources in the effort to reach the millennium development goals. ОПР считается одним из важных дополнений внутренних ресурсов в контексте усилий по достижению целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия.
And we need to develop a comprehensive and transparent system to monitor progress towards the millennium development goals. Кроме того, мы должны разработать всеобъемлющую и транспарентную систему контроля за прогрессом в достижении целей тысячелетия в области развития.
Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other millennium development goals through market incentives. Рынки и получаемая прибыль должны эффективно использоваться для сокращения масштабов нищеты и достижения других целей тысячелетия в области развития за счет рыночных стимулов.
We feel that we can work together to achieve our objectives and strengthen the culture of peace in this new millennium. Мы считаем, что мы можем сотрудничать во имя достижения наших целей и укрепления культуры мира в этом новом тысячелетии.