Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The Venezuelan State, with the power of the people behind it, has achieved the first target of the Millennium Development Goals, to reduce by half between 1990 and 2015 the number of persons living in extreme poverty. Венесуэльское государство, опираясь на власть народа, успешно достигло первой цели ЦРТ - сократить вдвое за период 1990-2015 годов долю населения, живущего в условиях крайней нищеты.
The Millennium Development Goals require immediate attention and we must forge ahead with their achievement and the building of the Sustainable Development Goals. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, требуют неотложного внимания, и поэтому мы должны не только определить цели устойчивого развития, но и продвинуться вперед в достижении ранее поставленных целей.
In 2000, the Chinese Government solemnly undertook to achieve the United Nations Millennium Development Goals, an important element of which was the lowering of maternal and child mortality rates. В 2000 году китайское правительство приняло обязательство достижения Цели развития тысячелетия Организации Объединенных Наций, важная составляющая которых - снижение материнской и детской смертности.
In March 2013, in support of Millennium Development Goal 3, it hosted a group of female leaders from Kyrgyzstan who work to empower women and youth in their community. В марте 2013 года в поддержку цели 3 ЦРТ она приняла группу женщин-руководителей из Кыргызстана, работающих над расширением прав и возможностей женщин и молодежи в своей общине.
Also in support of Millennium Development Goal 2, it hosted three delegations of educators from Ukraine, the Russian Federation, and Jamaica to help enrich their interaction with parents in encouraging them to enrol their children in school. Также в поддержку цели 2 ЦРТ Совет принял три делегации педагогов из Украины, Российской Федерации и Ямайки для содействия в укреплении их взаимодействия с родителями с целью поощрения приема детей в школу.
Instead, baselines, targets and time frames in the Strategic Plan at impact level have been included whenever they already exist in global commitments such as the Millennium Development Goals, the United Nations General Assembly Political Declaration on HIV/AIDS, and World Health Assembly resolutions. Альтернативным образом, исходные данные, цели и временные рамки в Стратегическом плане на уровне воздействия были включены в тех случаях, когда они уже содержались в глобальных обязательствах, таких как Цели развития тысячелетия, Политическая декларация по ВИЧ/СПИДу Генеральной Ассамблеи ООН и резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения.
And then, finally, I firmly believe, if we want the MDGs to work - the Millennium Development Goals - we need to add family planning to it. И, наконец, я твердо верю, если мы хотим, чтобы ЦРТ работали - Цели развития тысячелетия - нам нужно добавить туда планирование семьи.
While Children of a Better Time continues to address a broad range of issues, the Millennium Development Goals have become a strong focus of its activities during this reporting period. В то время как организация «Дети лучшего времени» продолжала заниматься широким кругом вопросов, Цели развития тысячелетия находились в фокусе ее деятельности на протяжении указанного отчетного периода.
Like the sustainable transport development element, transport and the Millennium Development Goals is a central theme of the secretariat's work. Как элемент устойчивого развития транспорта транспорт и Цели развития тысячелетия - это одно из главных направлений работы секретариата.
Because the focus of the organization is on the protection of the rights of migrant workers, the Millennium Development Goals do not feature directly in its work. Ввиду сфокусированности внимания и деятельности организации на защите прав трудящихся-мигрантов Цели развития тысячелетия напрямую в ее работе не упоминаются.
The work of the organization in support of the Millennium Development Goals focused primarily on Goal 5 and included the following initiatives: Деятельность организации в поддержку Целей развития тысячелетия была сосредоточена главным образом на цели 5 и включала следующие инициативы:
It participated in the Global Campaign for Education, a civil society initiative in support of the work of the United Nations in achieving the Millennium Development Goal 2 on education. Она участвовала во Всемирной кампании за образование, инициативе гражданского общества в поддержку работы Организации Объединенных Наций по достижению цели 2 в области образования из числа Целей развития тысячелетия.
If so, it will be very difficult to meet the goals of the Millennium Declaration in these regions, particularly those related to reducing poverty. При таком развитии событий будет довольно сложно реализовать в этих регионах закрепленные в Декларации тысячелетия цели, особенно те, которые касаются сокращения масштабов нищеты.
In order to achieve the Millennium Development Goal of halting the spread of HIV/AIDS, Governments must act in a logical manner and not try to argue that the goal of guaranteeing universal access to treatment before 2015 is unrealistic. Для достижения определенной в Декларации тысячелетия цели прекращения распространения ВИЧ/СПИДа правительства должны действовать логическим образом и не пытаться доказывать, что цель гарантирования универсального доступа к лечению до 2015 года является нереалистичной.
In the case of middle-income countries, the appropriate objectives may go beyond the Millennium Development Goals and encompass more ambitious goals, including those adopted at other United Nations conferences. Что касается стран со средним уровнем дохода, то соответствующие цели могут быть более масштабными, чем цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и могут соответствовать, в частности, целям, которые были поставлены на других конференциях Организации Объединенных Наций.
World Bank reports and many other analyses have indicated that economic growth rates of at least 7 per cent are necessary to reach the target of reducing by half the number of people living in absolute poverty - Millennium Development Goal 1. В докладах Всемирного банка и многих других аналитических документах указывается, что для достижения цели сокращения вдвое числа людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, - закрепленной в Декларации тысячелетия цели развития 1, - необходимы темпы экономического роста по меньшей мере в 7 процентов.
Finally, it is relevant for the 2005 comprehensive review of the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. И наконец, настоящий документ имеет отношение к всестороннему обзору хода выполнения международных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
The international community must not agree on new development goals; it must implement those agreed upon at the Millennium Summit and the Monterrey International Conference on Financing for Development. Международное сообщество не должно согласовывать новые цели в области развития; оно должно осуществлять цели, согласованные на Саммите тысячелетия и Монтеррейской международной конференции по финансированию развития.
Of particular importance was the call for the issues of employment and social integration to be injected into the Millennium Development Goals in order to broaden the concept of poverty eradication. Особо важное значение имел призыв включить в сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития вопросы занятости и социальной интеграции в целях расширения концепции искоренения нищеты.
Table 2 outlines how Millennium Development Goals 1 and 2 could be interpreted based on the main issues raised by indigenous representatives in a number of international forums. В таблице 2 показано, как можно толковать цели 1 и 2 Декларации тысячелетия в свете основных вопросов, поднятых представителями коренных народов на ряде международных форумов.
There is already a considerable degree of alignment in the direct health goals as nations draw on the existing body of work to build the United Nations Millennium Declaration. Благодаря тому, что при подготовке Декларации тысячелетия страны опирались на результаты уже проделанной работы, цели в области здравоохранения во многом совпадают.
Annex IV Goals and targets (from the Millennium Declaration) Цели и задачи (на основе Декларации тысячелетия)
It revealed that an approach sensitive to local needs could end up setting goals that were more ambitious than the Millennium Development Goals. В документе было подчеркнуто, что подход, при котором учитывались бы потребности населения на местах, мог бы позволить ставить более далеко идущие цели, нежели цели Декларации тысячелетия.
The Millennium Campaign aims to place the Goals in the forefront of public consciousness throughout the world and to ensure that they are the focus of global action. Кампания тысячелетия направлена на привлечение внимания общественности к Целям Декларации во всем мире и на обеспечение того, чтобы эти цели были положены в основу глобальных действий.
In keeping with the United Nations Millennium Declaration, which was signed by Kazakhstan, the key goals of development that are building a road to peace without the misery and deprivation associated with poverty have been identified. В соответствии с подписанной Казахстаном Декларацией тысячелетия ООН, определены ключевые цели развития, которые прокладывают путь к миру без нищеты и лишений, связанных с бедностью.