Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The selection criteria were based on the analysis of the treatment of the main themes to be addressed: human rights, peace, tolerance, the fight against discrimination, the Millennium Development Goals, gender equality and women's empowerment, and freedom of expression etc. Фильмы отбирались на основе анализа освещения основных тем: права человека, мир, терпимость, борьба с дискриминацией, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, гендерное равенство, расширение прав и возможностей женщин, свобода выражения мнений и т.д.
The Working Group agreed that there was a need to take that work forward through both a deeper dialogue with the three partnerships examined by the task force and the evaluation of additional partnerships dealing with other aspects of Millennium Development Goal 8. Рабочая группа согласилась с необходимостью продолжить эту работу в формате более широкого диалога с тремя партнерствами, рассмотренными Целевой группой, и оценки новых партнерств, занимающихся другими аспектами достижения цели 8 Декларации тысячелетия.
Laudable efforts to create an international consensus on the international development objectives, including the Millennium Development Goals, should be backed by proper fulfilment of the commitments undertaken. Похвальные усилия, направленные на достижение международного консенсуса по целям международного развития, включая цели в области развития Декларации тысячелетия, должны быть поддержаны надлежащим выполнением взятых обязательств.
It was also essential to increase international support for the poverty eradication efforts of middle-income developing countries and advance the global partnership for development, as called for in Goal 8 of the Millennium Development Goals. Большое значение имеет также расширение международной поддержки усилий развивающихся стран со средним уровнем дохода по искоренению нищеты и развитие глобального партнерства в целях развития, призыв к чему содержится в цели 8 из числа целей в области развития Декларации тысячелетия.
Development targets set forth by the Organization, especially in the framework of the Millennium Development Goals, cannot be achieved without progress on disarmament and non-proliferation. Цели разоружения, провозглашенные Организацией, особенно в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без прогресса в области разоружения и нераспространения.
The Dominican Republic has signed legal, ethical and social commitments, such as the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals, the 10 principles of the Declaration that has brought us here today and, consequently, its Plan of Action. Доминиканская Республика подписала правовые, этические и социальные обязательства, такие как Конвенция о правах ребенка, Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, 10 принципов Декларации, благодаря которым мы собрались сегодня здесь, и впоследствии ее План действий.
There was consensus on the importance of full and speedy implementation by all stakeholders of the Millennium Declaration, as well as actions and commitments of the Brussels Programme of Action for achieving poverty reduction goals in LDCs. Имеется консенсус в отношении важности, полного и скорейшего осуществления всеми заинтересованными сторонами Декларации тысячелетия, а также действий и обязательств Брюссельской программы действий по достижению цели уменьшения масштабов бедности в НРС.
The Millennium Development Goals are a major force in resource mobilization for all agencies and organizations involved in contributing to the attainment of those goals цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются одним из основных факторов в мобилизации ресурсов для всех учреждений Организации, вовлеченных в достижение этих целей;
Such targets should be linked to official development assistance and fit into the broader development context by being linked to the Millennium Development Goals. Эти цели должны быть увязаны с официальной помощью в целях развития и вписываться в более широкий контекст развития с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In connection with Goal 5 of the Millennium Development Goals, Chile has proposed an additional target: Reduce by 45 per cent the percentage of children born to mothers younger than 19, bringing it down from 16.2 per cent in 2000 to 8.91 per cent in 2015. В отношении Цели 5 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Чили предложила в качестве дополнительного показателя «Сократить на 45 процентов число живорождений у матерей моложе 19 лет с 16,2 процента в 2000 году до 8,91 процента в 2015 году».
This reflects the impact of the focus on Millennium Development Goals as well as the concern to improve governance." Это отражает акцент на Цели развития тысячелетия, а также внимание, уделяемое вопросам улучшения управления».
The Sudan and Chad underline why these resources are so desperately needed, why the Millennium Development Goals are crucial, and how their implementation is so far behind schedule today. Судан и Чад подчеркивают, почему эти ресурсы им столь необходимы, почему цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, столь важны и насколько их выполнение сегодня отстает от запланированных темпов.
Of interest to UNICEF are ongoing JIU reports on new challenges for development cooperation, on achieving the universal primary education goal set forth the Millennium Declaration and on the preliminary review of the statute and working methods of the JIU. Для ЮНИСЕФ представляют интерес следующие доклады ОИГ, работа над которыми ведется в настоящее время: доклад о новых задачах сотрудничества в области развития, доклад о достижении цели всеобщего начального образования, предусмотренной в Декларации тысячелетия, и доклад о предварительном обзоре статута и методов работы ОИГ.
Mr. Sardenberg said that the efforts of the United Nations system to address the funding and strategic planning gap between relief and development activities in the context of natural and man-made disasters must reflect the Millennium Development Goals. Г-н Сарденберг отмечает, что усилия системы Организации Объединенных Наций по устранению разрыва в областях финансового и стратегического планирования между мероприятиями по оказанию чрезвычайной помощи и деятельностью в целях развития в контексте стихийных и антропогенных катастроф должны отражать Цели в области развития Декларации тысячелетия.
work out and adopt national programmes on the formation of the healthy way of life of youth for 5-10 years taking into account the provisions of the UN Millennium Development Goals. З. выработки и принятия национальных программ формирования здорового образа жизни молодежи на 5-10 лет с учетом положений Декларации ООН "Цели развития тысячелетия".
This commitment led to the elaboration of the Millennium Development Goals (MDGs), which have been commonly accepted as a framework for measuring progress in development. В соответствии с этим обязательством были разработаны Цели тысячелетия в области развития (ЦТР), признанные всеми в качестве основы для измерения продвижения в области развития.
The formulation of national development strategies that integrate the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, must be supported by an appropriate mix of grant and aid delivery instruments compatible with a debt structure that ensures that the strategies are viable on a long-term basis. Разработка национальных стратегий развития, учитывающих согласованные на международном уровне цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия, должна подкрепляться надлежащим сочетанием инструментов предоставления безвозмездных субсидий и оказания помощи, сопоставимым со структурой задолженности, что обеспечивало бы долгосрочную жизнеспособность стратегии.
The goals, targets and commitments of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets can help countries to set short- and medium-term national priorities as the foundation for building partnerships for external support. Закрепленные в Декларации тысячелетия цели, целевые показатели и обязательства и другие согласованные на международном уровне целевые показатели в области развития могут оказывать странам содействие в определении краткосрочных и среднесрочных национальных приоритетов в качестве основы для налаживания партнерских связей в целях получения внешней помощи.
It was incumbent on Member States to curb the decrease in support for development and promote the development goals set out in the United Nations Millennium Declaration. Государства-члены должны остановить сокращение объема помощи, выделяемой на цели развития, и содействовать достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Millennium Declaration had crystallized the main development objectives, putting particular emphasis on the reduction of extreme poverty and the provision of universal health and educational services within the framework of a balanced gender approach. Декларация тысячелетия четко определила основные цели в области развития, сделав особый упор на борьбе с нищетой и обеспечении всего населения медицинскими услугами и услугами в области образования в рамках сбалансированного гендерного подхода.
That was unfortunate, because the various conferences and summits, particularly the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, had set out goals which provided a clear picture of the task ahead. Об этом можно только сожалеть, поскольку различные конференции и саммиты, в частности Саммит тысячелетия и Международная конференция по финансированию развития, а также Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, определили цели, которые дают четкое представление о стоящих впереди задачах.
The Millennium Declaration laid out the set of development goals that have been widely accepted as targets for development cooperation. В Декларации тысячелетия были намечены ключевые цели в области развития, которые были широко восприняты в качестве основных ориентиров в области сотрудничества в целях развития.
My country would like first of all to welcome the fact that the Millennium Declaration reaffirms our support for the purposes and principles of the Charter and that economic and social development objectives constitute the fundamental core of the international community's priority goals. Моя страна в первую очередь хотела бы приветствовать тот факт, что Декларация тысячелетия подтверждает нашу поддержку целей и принципов Устава, и что цели экономического и социального развития являются первоочередной задачей международного сообщества.
Maternal, Newborn and Child Health: Why urgent action is needed to achieve Millennium Development Goal 4 in times of global crisis Охрана здоровья матери и ребенка: почему в период глобального кризиса необходимо принимать неотложные меры для достижения четвертой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия
The OECD will continue to work with the UN, IMF and World Bank to refine the set of 48 indicators agreed for the Millennium Development Goals (MDGs) which include measurable economic, social, environmental and partnership targets. ОЭСР продолжит сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, ВМФ и Всемирным банком, чтобы окончательно доработать комплект, состоящий из 48 показателей, которые были согласованы в качестве целей Декларации тысячелетия и которые включают поддающиеся измерению экономические, социальные, экологические и партнерские цели.