Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
As the Secretary-General had stated in his report on implementation of the United Nations Millennium Declaration, with regard to Millennium Development Goal 7, even regions which had made significant progress towards achieving many other goals had a poorer record on environmental issues. Как говорится в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия с точки зрения достижения цели Nº 7 в области развития, даже регионы, добившиеся большого прогресса в реализации многих целей, достигли как минимум хороших результатов в области охраны окружающей среды.
The United Nations Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit in September, set out specific objectives regarding global social issues, such as development, poverty eradication, education, drug control and HIV/AIDS. Принятая в сентябре на Саммите тысячелетия Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций наметила конкретные цели в области решения таких глобальных социальных задач, как обеспечение развития, искоренение нищеты, образование, борьба с употреблением наркотиков и ВИЧ/СПИДом.
Mr. Krokhmal (Ukraine): Last year at the Millennium Summit the heads of State and Government adopted the Millennium Declaration, whereby they pledged to uphold and promote the principles and goals laid down as the foundations of the Organization. Г-н Крохмаль (Украина) (говорит по-англий-ски): В прошлом году на Саммите тысячелетия главы государств и правительств приняли Декларацию тысячелетия, в которой они дали торжественное обещание защищать и поддерживать принципы и цели, лежащие в основе нашей Организации.
A possible theme to explore concerns the implementation of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, with particular focus on Goal 8, which deals with global partnership for development. Одной из возможных тем для исследования является выполнение Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и Целей развития тысячелетия с уделением особого внимания Цели 8, касающейся глобального партнерства для развития.
The Millennium Development Goals derive from the Millennium Summit, which was held in September 2000 in New York. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были приняты на Саммите тысячелетия, проходившем в сентябре 2000 года в Нью-Йорке.
The Millennium Development Goals that were derived from the Millennium Declaration remain the best framework, one that is both coherent and focused on the set of actions required to achieve sustainable development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, остаются наилучшей основой для работы: они последовательны и нацелены на действия, необходимые для достижения устойчивого развития.
The Group also identified the following elements as key to formulating an information strategy for the United Nations and its system of organizations: (a) The Millennium Declaration and Millennium development goals should serve as the framework for overall communications strategies. Группа определила также следующие ключевые элементы разработки информационной стратегии системы Организации Объединенных Наций: а) Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития должны быть отправной точкой для общих стратегий в области коммуникации.
It has been suggested that the Millennium Declaration and the associated Millennium Development Goals marked a watershed in global partnership and a reaffirmation of the Charter of the United Nations as it responds to the concerns of the new century. Существует мнение, что Декларация тысячелетия и предусмотренные в ней цели в области развития знаменуют собой историческую веху в области глобального партнерства и вновь подтверждают Устав Организации Объединенных Наций, поскольку в них предусмотрены меры реагирования на вызовы нового века.
As recognized in the Millennium Declaration, the template for the main challenges for the developing countries and countries in transition are the Millennium Development Goals. Как признается в Декларации тысячелетия, цели в области развития представляют собой набросок общих задач, стоящих перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
It contributed significantly to the Millennium Forum and its work is linked to the Millennium development goals. Движение приняло самое активное участие в Форуме тысячелетия и не оставляет без внимания цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are achievable, but much more must and can be done in the countdown to 2015 to meet the pledges of the Millennium Declaration. Цели развития тысячелетия достижимы, однако в оставшееся до 2015 года время мы можем и должны сделать много больше для выполнения обещаний, данных в Декларации тысячелетия.
As addressed in previous reports, legally binding obligations and political commitments such as those set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals highlight the shared international responsibility for poverty reduction. Как отмечалось в предыдущих докладах, в основе принципа совместной ответственности международного сообщества в деле сокращения масштабов нищеты лежат политические обязательства и обязательства, имеющие юридическую силу, в частности Декларация тысячелетия и цели развития.
This has a direct impact on the achievement of Millennium Development Goal 1 (poverty) and Millennium Development Goal 3 (gender). Это оказывает прямое воздействие на достижение цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, (нищета) и цели 3 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, (женщины).
ESCWA and UNDP held a joint workshop on social indicators with emphasis on the Millennium Development Goals in Beirut in June 2003, with the aim of raising awareness of the Millennium Development Goals and identifying means to track and monitor progress towards achieving them. ЭСКЗА и ПРООН провели в Бейруте в июне 2003 года совместный практикум по социальным показателям с особым упором на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРТ), для повышения информированности об этих целях и определения средств для наблюдения и контроля за ходом их достижения.
The present report notes that failure to achieve the goals of the document "A world fit for children" will significantly undermine efforts towards realizing the aspirations of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals by 2015. В настоящем докладе отмечается, что, если цели, изложенные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», не будут достигнуты, это в значительной мере подорвет усилия, направленные на осуществление к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
More specifically, the main national policy documents, such as the Poverty Reduction Strategy Paper and the National Social Development Initiative, take account of these international frameworks whose objectives, like the Millennium Development Goals, are in line with those of the Millennium Summit. В более конкретном плане в основных документах, направляющих национальную политику - таких, как документ о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССМН) и НИСР, - учитываются указанные международные рамки, цели которых, подобно ЦРДТ, соответствуют целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The analysis of media coverage on the Millennium Development Goals has shown that a decade after its creation, the term "Millennium Development Goals" has been fully recognized and incorporated by the global media. Анализ медиаосвещения Целей развития тысячелетия показал, что спустя десятилетие после своего появления термин «Цели развития тысячелетия» полностью признан и усвоен мировыми средствами массовой информации.
Similarly, the Millennium Declaration (2000) from which the Millennium Development Goals are drawn, acknowledges the need for reform of the international financial system to make it open, rules-based, predictable and non-discriminatory. Аналогичным образом в Декларации тысячелетия (2000 год), на основе которой определены Цели развития тысячелетия, признается необходимость реформы международной финансовой системы, с тем чтобы сделать ее открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной.
That is why, when we gathered here at the Millennium Summit, we resolved in Millennium Development Goal (MDG) 6 to halt and begin to reverse the spread of HIV by 2015. Вот почему во время Саммита тысячелетия мы обязались в рамках цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), остановить к 2015 году распространение ВИЧ и положить начало тенденции к сокращению его масштабов.
First, the Millennium Development Goals can be realized only through integrated development policies, and health-related Millennium Development Goals should hence be pursued in all policies. Во-первых, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут быть реализованы лишь на основе реализации комплексной политики в области развития, и поэтому цели Декларации тысячелетия в области развития здравоохранения должны быть отражены во всех стратегиях развития.
In this regard, also of particular importance is the Millennium Summit of 2000, at which the General Assembly established time-bound Millennium Development Goals to be achieved by 2015, including Goal 7: ensure environmental sustainability. В этой связи особое значение имеет Саммит тысячелетия 2000 года, на котором Генеральная Ассамблея определила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с конкретными сроками их достижения к 2015 году, включая цель 7: обеспечение экологической устойчивости.
As aptly noted by the Secretary-General in his report (A/65/1), the United Nations has a concrete framework to guide its actions: the Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs). Как справедливо отметил Генеральный секретарь в своем докладе (А/65/1), Организация Объединенных Наций имеет конкретные рамки для руководства своей деятельностью, а именно Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
President Correa (spoke in Spanish): Allow me to begin my statement by recalling the commitment to fight poverty, in force since September 2000, when 189 countries signed the Millennium Declaration, which included the Millennium Development Goals (MDGs). Президент Коррея (говорит по-испански): Позвольте мне начать свое выступление с напоминания о нашем обязательстве вести борьбу с нищетой, которое мы взяли в сентябре 2000 года, когда 189 стран подписали Декларацию тысячелетия, включающую в себя цели в области развития (ЦРДТ).
Moreover, without vigorous democratic participation, official accountability, and strengthened institutional capacity, Governments are unlikely to deliver on their commitments to achieve the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals, and other internationally agreed development goals. Кроме того, без активного демократического участия, подотчетности должностных лиц и мощного институционального потенциала правительства вряд ли смогут выполнить свои обязательства по достижению намеченного в Декларации тысячелетия, включая закрепленные в ней цели в области развития, а также других согласованных на международном уровне целей в области развития.
The most prominent among them was the Millennium Summit in 2000, where the leaders of all States Members of the United Nations adopted the Millennium Development Goals, to be achieved by 2015. Наиболее заметное место в их числе занимает проходивший в 2000 году Саммит тысячелетия, на котором руководители всех государств членов Организации Объединенных Наций утвердили цели развития, которые должны быть достигнуты к 2015 году.