Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Furthermore, like my Russian colleague Ambassador Churkin, we believe that the Millennium Development Goals relating to the status of women are important. Кроме того, как и мой российский коллега, посол Чуркин, мы считаем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, касающиеся положения женщин, являются важными.
All States unanimously pledged, through multilateral cooperation, to implement what is called the Millennium Declaration in order to achieve those objectives within 15 years. Все государства единодушно обязались претворить в жизнь то, что они назвали Декларацией тысячелетия, в рамках многостороннего сотрудничества, с тем чтобы реализовать эти цели в ближайшие 15 лет.
That being said, my delegation regards the United Nations initiatives in development, including the Millennium Development Goals, to be of utmost importance. В этой связи моя делегация считает, что инициативы Организации Объединенных Наций в деле развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия цели, имеют непреходящее значение.
Even if the world experienced zero population growth over the next 13 years, the goals and targets set at the Millennium Summit would not be met. Даже если население земного шара не будет увеличиваться в течение следующих 13 лет, цели и целевые показатели, провозглашенные на Саммите тысячелетия, все равно не будут достигнуты.
Ongoing actions for each of the outcome evaluations, respectively, include: (a) Millennium Development Goals and poverty reduction portfolio. Меры, осуществляемые по каждой из оценок результатов, включают в себя: а) цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты.
Her delegation also welcomed the new thematic initiatives launched by the Secretariat, especially as they were based on the Millennium Development Goals. Ее делегация приветствует также новые тема-тические инициативы, предложенные Секретариатом, особенно в связи с тем, что в их основе лежат цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
All agreed that the Millennium Development Goals will serve as a common framework that will help to focus and streamline future cooperation. Все согласились с тем, что цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, послужат общей базой, которая поможет направить будущее сотрудничество в нужное русло и рационализировать его.
The Plan of Action also reaffirms established goals and targets relevant to children endorsed by world summits and conferences, including the Millennium Summit. В Плане действий вновь подтверждаются также поставленные цели и задачи, имеющие важное значение для детей, которые были одобрены на всемирных встречах на высшем уровне и международных конференциях, включая Саммит тысячелетия.
UNICEF focus area 2 contributes to the achievement of Millennium Development Goal 2, and particularly to target 1. Мероприятия в рамках приоритетной области 2 деятельности ЮНИСЕФ содействуют достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего целевого показателя 1.
The Millennium Declaration Goals provide clear targets and strategies to reduce poverty, achieve sustainable development and reverse the devastating trend of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. В Декларации тысячелетия намечены ясные цели и стратегии по сокращению масштабов нищеты, достижению устойчивого развития и обращению вспять опустошающей тенденции к распространению ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза.
Focusing on indigenous peoples as part of the implementation of goal 4 of the Millennium development goals on reducing child mortality would specifically address this acute problem. Уделение повышенного внимания коренным народам в рамках осуществления цели 4 целей в области развития на рубеже тысячелетия, касающейся сокращения детской смертности, позволило бы конкретно решить эту острую проблему.
Last September, at the Millennium Summit, Member States committed themselves to ambitious principles and targets, such as halving poverty by 2015. В сентябре прошлого года, на Саммите тысячелетия, государства-члены утвердили для себя честолюбивые принципы и цели, такие как снижение вдвое уровня нищеты к 2015 году.
At its last session, the Network established new Task Forces on gender perspectives in the Millennium Development Goals, trade, and water, respectively. На своей последней сессии Сеть создала новые целевые группы, занимающиеся гендерными аспектами следующих вопросов: цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия; торговля; вода.
Very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. Очень серьезная обеспокоенность была выражена в связи с неопределенностью в вопросе о том, удастся ли обеспечить достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно цели сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году.
However, the view was expressed that the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 12.6 was inappropriate since some Member States did not agree to these goals. Вместе с тем было высказано мнение о том, что ссылка на цели Декларации тысячелетия, содержащаяся в пункте 12.6, является неуместной, поскольку некоторые государства-члены не согласны с этими целями.
The biggest challenge to achieving these Millennium Development Goals lies in attracting the levels of finance needed for public and private sector investment in water and sanitation. Самой серьезной проблемой в контексте достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в этих сферах является привлечение необходимого объема финансирования на цели государственного и частного инвестирования в сферу водоснабжения и санитарии.
The Millennium Development Goals constitute a set of time-bound and measurable goals, targets and indicators for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, - это комплекс обусловленных конкретными сроками и поддающихся контролю целей, задач и показателей деятельности по борьбе с нищетой, голодом, болезнями, неграмотностью, ухудшением состояния окружающей среды и дискриминацией в отношении женщин.
It will strengthen capacities at the field level for mainstreaming gender effectively through all the common frameworks, including poverty reduction strategy papers and the Millennium Development Goals. Он обеспечит укрепление потенциала на местах по эффективному учету гендерных аспектов с использованием всех общих рамочных основ, включая документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
UNIDO has developed a response to the United Nations Millennium Declaration,2 with special emphasis on halving extreme poverty by 2015. В связи с принятием Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций ЮНИДО разработала ряд мер с уделением особого внимания цели сокращения наполовину масштабов крайней нищеты к 2015 году.
The analysis prepared for the 2005 report covers five components of environment and is based on the existing official Millennium Development Goals indicators for this target. Анализ, подготовленный для доклада 2005 года, охватывает пять компонентов окружающей среды и основан на существующих официальных показателях хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к этой цели.
The health-related Millennium Development Goals are framed in terms of societal averages, for instance, to reduce the maternal mortality ratio by three quarters. Цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия, определены с использованием терминологии усредненных социальных показателей, например: снизить на три четверти коэффициент материнской смертности.
At this year's Commemorative Meeting, I have the honour of presenting a new document entitled "Children and the Millennium Development Goals". На торжественном заседании в этом году я имел честь представить вам новый документ, озаглавленный «Дети и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
For example, in some cases, existing Millennium Development Goals and targets were adapted to reflect the need for specific action targeted at youth in these areas. Например, в отдельных случаях существующие цели и показатели, установленные в рамках Декларации тысячелетия, были адаптированы для подчеркивания необходимости принятия в этих областях конкретных мер, нацеленных на молодежь.
Our complementary relationship has delivered results, in particular on climate change, the Millennium Development Goals and the Capital Master Plan. Наши отношения дали определенные результаты, в частности в отношении таких вопросов, как изменение климата, сформулированные в Декларации тысячелетия цели развития и План капитального ремонта.
The devastating tsunami threatened to derail the Maldives in its attempts to attain the Millennium Development Goals and our planned graduation from the list of least developed countries. Это разрушительное цунами чуть было не сорвало все попытки Мальдивских Островов достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также планы в отношении нашего исключения из перечня наименее развитых стран.