Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
A major challenge will be to meet the Millennium Development Goal target of 66 per cent coverage. Одна из основных задач будет заключаться в достижении цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и составляющей 66-процентный охват населения.
Tanzania has succeeded by more than 95 per cent in attaining this goal through the Millennium Development Goals Program. Благодаря Программе по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Танзания уже достигла этой цели на 95%.
He called for strategies and policies targeting children with disabilities, which would be necessary to achieve Millennium Development Goal 2, universal primary education. Оратор призывает разработать стратегии и программы, ориентированные на решение проблем детей-инвалидов, необходимые для достижения цели 2 Целей развития тысячелетия - всеобщего начального образования.
Panama had also achieved the Millennium Development Goal related to equal access to primary and secondary education for women. Помимо этого, Панаме удалось достичь сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области обеспечения равного доступа женщин к начальному и среднему образованию.
Giving effect to these principles is at the core of a human rights-based approach to the elimination of maternal mortality and morbidity and to achieve Millennium Development Goal 5 on maternal health. Осуществление этих принципов лежит в основе правозащитного подхода к ликвидации материнской смертности и заболеваемости и достижению цели 5 целей развития Декларации тысячелетия, касающейся материнского здоровья.
The current rate of global decline is insufficient to achieve the Millennium Development Goal target of reducing maternal mortality ratios by three quarters between 1990 and 2015. Нынешние темпы глобального снижения уровня смертности недостаточны для достижения цели развития Декларации тысячелетия, касающейся сокращения материнской смертности на три четверти в период 1990-2015 годов.
The monitoring framework has also been welcomed by donors and United Nations specialized agencies in the context of monitoring progress on Millennium Development Goal 5. Доноры и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций приветствовали рамочные основы мониторинга в контексте контроля за осуществлением Цели 5 целей развития Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие согласованные на международном уровне цели развития
For those people, the lack of security had an enormous negative impact on their opportunities to realize the Millennium Development Goals. Для этих людей отсутствие безопасности крайне негативно сказывается на их способности достигнуть цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In pursuing the Millennium Development Goals (MDGs), we are also fulfilling our people's aspirations. Осуществляя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), мы реализуем тем самым чаяния нашего народа.
The Millennium Development Goals (MDGs) have proven to be a formidable tool for improving the lives of millions of people. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), оказались весьма действенным средством повышения уровня жизни миллионов людей.
With the involvement of the whole community and non-governmental organizations, the internationally agreed goals of the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action can be reached. Благодаря привлечению всего сообщества и неправительственных организаций эти согласованные на международном уровне и сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития и положения Пекинской платформы действий могут быть реализованы.
Goal 8: Aim for human rights contributed to the reporting by the Government of the Netherlands with respect to the Millennium Development Goals. Цель 8:организация "Цели в области прав человека" внесла вклад в подготовку отчета правительства Нидерландов о реализации Целей развития тысячелетия.
This indicator is currently tracked under Millennium Development Goal 5, for which we can refer to baselines and target setting. Данный показатель в настоящее время отслеживается в рамках сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5, и с учетом уже имеющейся информации мы можем устанавливать исходные данные и определять цели.
The Federation has contributed to achieving Millennium Development Goal 7, primarily in Europe, but also globally with regard to reduction of greenhouse gas emissions. Федерация содействует достижению цели 7 в области развития Декларации тысячелетия, связанной с сокращением выбросов парниковых газов преимущественно в Европе, а также в общемировом масштабе.
The main difficulty involved mustering the political will and the necessary resources effectively to realize human rights and the Millennium Development Goals in a coordinated fashion. Главная трудность состоит в том, чтобы подкрепить политическую волю необходимыми ресурсами, позволяющими обеспечить осуществление прав человека и Цели развития тысячелетия.
The Government could do more, with the support of the international community, to address humanitarian needs, meet the Millennium Development Goals and exploit its economic potential. С помощью международного сообщества правительство может более эффективно удовлетворять гуманитарные потребности страны, осуществлять Цели развития тысячелетия и использовать свой экономический потенциал.
However, the global economic crisis had considerably hampered progress in achieving social development targets, including the Millennium Development Goals. Однако достижение прогресса в реализации целей социального развития, включая Цели развития тысячелетия, было существенно затруднено по причине глобального экономического кризиса.
The Republic of Moldova commended Ukraine for adopting the National Plan of Action for Children (2010-2016) which takes into account the Millennium Development Goals. Республика Молдова высоко оценила принятие Украиной Национального плана действий в интересах детей на 2010-2016 годы, в котором учитываются Цели развития тысячелетия.
Brazil has accomplished almost all the Millennium Development Goals, and more than 28 million citizens have overcome poverty in recent years. Бразилией достигнуты почти все Цели развития тысячелетия, а число ее граждан, освободившихся от нищеты за последние годы, превысило 28 млн. человек.
There was a risk, which must be mitigated, that the Millennium Development Goals (MDGs) would not be met by 2015. Существует опасность того, что Цели развития тысячелетия (ЦРТ) не будут достигнуты к 2015 году, и этот риск следует сократить.
They were adopted by the General Assembly after the Millennium Summit of 2000 and the World Summit of 2005. Эти цели были утверждены Генеральной Ассамблеей после Саммита тысячелетия 2000 года и Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
Millennium Development Goal No. 5 is to reduce, maternal mortality rate to 175 maternal deaths per 100,000 live births or less. В цели 5 Целей развития тысячелетия ставится задача снизить показатель материнской смертности до 175 случаев или менее на 100 тыс. живорождений.
The goals of the strategy have been revised in the light of the Millennium Development Goals. Цели стратегии были пересмотрены в свете Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similarly, the Millennium Development Goals are closely linked to human rights and need to be addressed in the human rights context. Аналогичным образом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, тесно связаны с правами человека и должны рассматриваться в правозащитном контексте.