Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
At present, the world is reportedly spending over $1.6 trillion a year for military purposes, while progress in achieving many of the great Millennium Development Goals has fallen short of expectations, given the lack of resources. По имеющимся данным, сегодня мир тратит на военные цели более 1,6 трлн. долл. США ежегодно, тогда как продвижение к многим важнейшим целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, не соответствует ожиданиям из-за нехватки ресурсов.
Links with the different international processes, including those of the Millennium Development Goals and the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio plus 20), must be ensured. Необходимо обеспечить также связь с различными международными процессами, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио плюс 20»).
While governments have pledged to fulfil the Millennium Development Goals, notably to reduce extreme poverty and hunger, the bleak reality shows that an infamous record was broken in 2009: 1 billion people were found to suffer from undernourishment. Хотя правительства обязались выполнить Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, прежде всего сократить масштабы крайней нищеты и голода, безрадостная картина реальности такова, что в 2009 году был установлен печальный рекорд: в мире насчитывался 1 миллиард человек, не получающих достаточного питания.
It commended Tanzania for meeting the Millennium Development Goal on universal primary education five years ahead of the deadline, and for its efforts in finalizing the national human rights plan of action. Она выразила удовлетворение в связи с достижением Танзанией сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития по обеспечению всеобщего начального образования на пять лет раньше установленного крайнего срока, а также в связи с прилагаемыми ею усилиями по завершению подготовки национального плана действий в области прав человека.
Canada recalled the various achievements by Tanzania relating to human rights, mentioning in particular the 2009 Law of the Child Act and the 2010 award for achieving the Millennium Development Goal regarding universal primary education. Канада напомнила о различных достижениях Танзании в области прав человека, и в частности упомянула о принятии в 2009 году Закона о правах ребенка, а также о присуждении в 2010 году премии за достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся обеспечения всеобщего начального образования.
China appreciated Thailand's realisation of Millennium Development Goal 1; the considerable attention given to health, education, protection of the rights of children, women, the elderly and migrant workers and efforts to combat human trafficking. Китай высоко оценил выполнение Таиландом Цели 1 среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; значительное внимание, уделяемое здравоохранению, образованию, защите прав детей, женщин, престарелых и трудящихся-мигрантов, а также усилия по борьбе с торговлей людьми.
Furthermore, most of these documents did not explicitly incorporate and refer to the Millennium Development Goals (MDGs) which created difficulties in the monitoring and reporting of the MDGs. Кроме того, цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), четко не инкорпорированы в большинство этих документов и не отражены в них, что создает трудности в плане оценки выполнения ЦРДТ и представления соответствующей отчетности.
In order to make further progress towards meeting Millennium Development Goal (MDG) 4 "Reduce Child Mortality", there is a need to, inter alia, focus on the most vulnerable age groups and young infants. С тем чтобы добиться дальнейшего прогресса в деле достижения цели 4 целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), "Сокращение детской смертности", необходимо, в частности, сосредоточить внимание на наиболее уязвимых возрастных группах и младенцах.
Mr. Kamau (Kenya) requested information on activity by UN-Women to build capacity to respond to women's needs and achieve Millennium Development Goal (MDG) 5, improving maternal health. Г-н Камау (Кения) просит представить информацию о деятельности структуры «ООН-женщины» по созданию потенциала для удовлетворения потребностей женщин и достижения цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, - улучшение охраны материнства.
The Rabat centre was actively involved in informing the Moroccan public about the work of the United Nations; over the past year it had cooperated with several Moroccan universities on such issues as the Millennium Development Goals and climate change. Рабатский центр активно участвует в процессе информирования марокканской общественности о работе Организации Объединенных Наций; в течение прошедшего года он сотрудничал с рядом марокканских университетов по таким вопросам, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и изменение климата.
Italy acknowledged with appreciation that Panama had achieved the Millennium Development Goal on education and encouraged the authorities to adopt effective measures to reduce the high dropout rate at the secondary school level. Делегация Италии с удовлетворением отметила, что Панама близка к достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования, и рекомендовала панамским властям принять эффективные меры для снижения высоких показателей отсева из средних школ.
69.29. Speed up efforts to achieve Millennium Development Goals on education (Algeria); 69.29 активизировать усилия по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования (Алжир);
In Andorra cooperation was regulated by the development aid plan, and the Millennium Development Goals were established as sectoral priorities of cooperation activities. Вопросы сотрудничества в Андорре регулируются положениями плана помощи развитию, в котором в качестве секторальных приоритетов сотрудничества указаны цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The slow progress with regard to Millennium Development Goal 5 is testimony to the low value placed on women's and girls' lives and to their limited voice in setting public priorities. Медленный прогресс в отношении достижения цели 5 целей развития Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что жизнь женщин и девочек ценится невысоко, а их мнение в установлении государственных приоритетов практически не учитывается.
The international community still has a long road ahead in order to achieve Millennium Development Goal (MDG) 6, namely, halting HIV/AIDS and reversing its spread by 2015. Международное сообщество еще далеко от достижения цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая сводится к тому, чтобы остановить распространение ВИЧ/СПИДа и повернуть эту тенденцию вспять к 2015 году.
In 2005, Oxfam was a key player in the Global Call to Action against Poverty, a global civil society coalition that supported the Millennium Development Goals. В 2005 году "Оксфам" играла главную роль во Всемирном призыве к действиям по искоренению нищеты, глобальной коалиции гражданского общества, которая поддерживает Цели развития тысячелетия.
As it did with regard to the Millennium Development Goals, it helped to build a global movement of citizens for an equitable international agreement, while lobbying national delegations in the context of the United Nations process. Опираясь в этой работе на Цели развития тысячелетия, "Оксфам" способствовала созданию глобального движения граждан за принятие равноправного международного соглашения, одновременно проводя лоббирование национальных делегаций в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
Despite the challenges posed by the epidemic, Zambia has managed to turn the tide and score many successes in the achievement of Millennium Development Goal 6, relating to HIV and AIDS. Несмотря на связанные с этой эпидемией проблемы, Замбии удалось обратить вспять эту тенденцию и добиться многочисленных успехов в достижении касающейся ВИЧ/СПИДа цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Achieving Millennium Development Goal 6 by 2015 remains an enormous challenge, especially since, for the first time in 10 years, the international resources needed to sustain this process have not increased. Достижение к 2015 году цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, остается грандиозной задачей, тем более что впервые за 10 лет не был увеличен объем международных ресурсов, необходимых для поддержания этого процесса.
The monitoring framework embedded in the structure of the Millennium Development Goals, where goals are linked to concrete targets and well-identified indicators, has also helped build accountability and improve governance. Укреплению подотчетности и улучшению системы управления способствовал также механизм контроля, встроенный в саму структуру целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках которой цели увязаны с конкретными целевыми задачами и четкими показателями.
These resources would provide a very substantial contribution to the achievement of Millennium Development Goal 1 by pulling about 442 million people out of extreme poverty in the first year. Эти ресурсы оказались бы весьма существенным вкладом в дело достижения цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, позволив 442 миллионам людей вырваться из крайней нищеты в течение первого года.
Participants emphasized that the Millennium Development Goals called for a global partnership for development that encompassed all relevant stakeholders, including civil society and the private sector. Участники подчеркнули, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, призывают к созданию глобального партнерства для развития, в котором примут участие все заинтересованные стороны, включая гражданское общество и частный сектор.
The adoption of the Millennium Development Goals at the 2000 World Summit provided the Account with an anchor on which to focus its contributions and define its achievements. Принятые в ходе Саммита тысячелетия в 2000 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали для Счета ориентиром, на который направлены его действия и по которому определяются его достижения.
This was particularly the case with projects in which the Millennium Development Goals were not a central element, identified as such in the objectives and titles of the projects. Это прежде всего касалось проектов, в которых цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не являлись центральным элементом, что было соответствующим образом сформулировано в целях и задачах проектов.
I believe that if this had been done, we would have been on target with the implementation of the Millennium Development Goals and many other important global matters. Я считаю, что, если это будет сделано, то нам удастся выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и многие другие важные глобальные задачи.