Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
It recommended that Myanmar adopt a new plan of action for children, which will include the Millennium Development Goals. Он рекомендовал Мьянме принять новый план действий в интересах детей, который включал бы в себя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Efforts to achieve a more equitable international economic order must build on existing agreements, including the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. Усилия по достижению более справедливого международного экономического порядка должны основываться на действующих договоренностях, включая цели в области развития Декларации тысячелетия и Монтеррейский консенсус.
Progress towards achieving Millennium Development Goal 5, improving maternal health, was slower than with regard to any of the other Goals. Прогресс в деле достижения цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, - улучшение охраны материнского здоровья - был медленнее, чем в отношении любой другой цели.
Kazakhstan is ready to contribute actively to this process and to set an example that can prove that the Millennium Goals are achievable. Казахстан готов вносить активный вклад в этот процесс и доказать своим примером, что цели Декларации тысячелетия достижимы.
A development challenge: achieving durable solutions entails addressing key development challenges that are also identified by the Millennium Development Goals. Цели развития: Достижение долгосрочного решения связано с ключевыми проблемами развития, которые также определены Целями развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals should be used to fight poverty, not to eliminate the poor. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития следует использовать в борьбе с нищетой, а не для устранения бедных.
We are all united by the Millennium Development Goals because we share the desire to improve the lives of our peoples. Нас всех объединяют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, потому что мы разделяем желание улучшать жизнь наших народов.
The Millennium Development Goals reflect the essence of all the activities to which the United Nations is committed. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают суть всей проводимой Организацией Объединенных Наций деятельности.
The Millennium Development Goals are integrated into the national development agenda. В национальную повестку дня в области развития включены цели развития тысячелетия.
Such goals will help situate the Millennium Development Goals, to which the international community remains firmly committed, within a sustainable development framework. Эти цели позволят определить, какое место в контексте устойчивого развития занимают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, осуществлению которых международное сообщество по-прежнему решительно привержено.
The Millennium Development Goals are also used by many developing countries as a planning framework to guide resource allocation and programming priorities, while adapting them to national circumstances. Многие развивающиеся страны используют также эти цели в качестве рамок планирования, регулирующих распределение ресурсов и определяющих программные приоритеты с учетом национальных условий.
The Ethiopian Constitution of 1996 provided for measures to protect children and the Millennium Development Goals had been integrated into the country's poverty reduction strategy. В Конституции Эфиопии 1996 года предусмотрены меры, обеспечивающие защиту прав детей, а цели развития тысячелетия были интегрированы в стратегию борьбы с нищетой.
Those States were at risk of losing funding for their efforts to achieve Goal 3 of the Millennium Development Goals, and the international community should reconsider the classification method used. Этим государствам угрожает потеря финансирования усилий по достижению цели З Целей развития тысячелетия, и международное сообщество должно пересмотреть используемый метод классификации.
Our leaders committed themselves to that objective at the Millennium Summit and at the 2005 World Summit. Наши лидеры заявили о приверженности этой цели на Саммите тысячелетия и на Всемирном саммите 2005 года.
It should help developing countries implement internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, particularly areas in which such countries were lagging. Он должен помочь развивающимся странам осуществить согласованные на международном уровне цели, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, особенно в тех сферах, в которых такие страны отстают.
Objective of the Organization: Enhanced contribution of regional trade to the achievement of sustained economic growth, long-term structural transformation and the Millennium Development Goals. Цели: расширение вклада региональной торговли в достижение устойчивого экономического роста, долгосрочных структурных преобразований и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This indicator corresponds to Millennium Development Goal 1, Target 2: "halve, by 2015, the proportion of people who suffer from hunger". Этот показатель соответствует задаче 2 цели 1: «Сократить вдвое за период 1990 - 2015 годов долю населения, страдающего от голода».
The Millennium Development Goals are promoted throughout all of Free the Children's speaking tours and youth engagement programs across North America. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, пропагандируются в рамках всех «агитационных туров» и программ привлечения молодежи в Северной Америке.
The global incremental financing requirements related to the food crisis and needed in order to maintain progress towards achievement of Millennium Development Goal 1 are estimated at between $25 to 40 billion per annum. Глобальные потребности в постепенно растущем объеме финансирования на цели борьбы с продовольственным кризисом, необходимого для сохранения прогресса в деле достижения цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, оцениваются в размере от 25 до 40 млрд. долл. США в год.
We renew our commitment to the target of attaining universal access to HIV/AIDS treatment, prevention, care and support by 2010, and of achieving Millennium Development Goal 6. Мы вновь заявляем о нашей приверженности достижению цели всеобщего доступа к услугам по профилактике ВИЧ/СПИДа, его лечению, уходу и поддержке к 2010 году, а также цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
With common and good will we are to consolidate our values and the aims contained in the United Nations Charter and the Millennium Declaration. На основе общей доброй воли мы должны укреплять ценности и цели, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций и в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals and the governance environment required for the implementation of Goal 7 Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и культура управления, необходимая для достижения цели 7
(b) None of the Millennium Development Goal reports provided disaggregated data for indigenous peoples in a consistent manner, for every goal. Ь) ни в одном докладе по целям в области развития не содержится дезагрегированных данных по коренным народам в систематическом изложении по каждой цели.
Through its water for African cities initiative, UN-Habitat works with Member States, local authorities and utility firms to scale up pilot initiatives for attaining Millennium Development Goal 7. В рамках своей инициативы по водоснабжению африканских городов ООН-Хабитат сотрудничает с государствами-членами, органами местного самоуправления и компаниями коммунального обслуживания в масштабировании экспериментальных инициатив в интересах достижения цели 7, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring the Centre's contribution to the Millennium Development Goals targets and indicators. Эта подпрограмма будет по-прежнему опираться на партнеров по страновым программам в деле контроля за вкладом Центра в цели и показатели ЦРДТ.